"par des états et des organisations" - Translation from French to Arabic

    • من الدول والمنظمات
        
    Les informations qu'il contient ont été fournies par des États et des organisations internationales. UN ووردت المعلومات المتضمنة فيه من الدول والمنظمات الدولية.
    Les informations qu'il contient ont été fournies par des États et des organisations internationales. UN والمعلومات الواردة في التقرير مقدمة من الدول والمنظمات الدولية.
    Il contient les renseignements communiqués par des États et des organisations internationales. UN والمعلومات الواردة في التقرير مقدمة من الدول والمنظمات الدولية.
    La section II contient les renseignements communiqués par des États et des organisations internationales, décrivant leurs activités en matière de prévention et d'élimination du terrorisme international. UN وترد في الفرع الثاني من التقرير المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الدولية، التي تبين ما قامت به من أنشطة تتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    M. Decaux, appuyé par Mme Warzazi, a regretté que le Groupe de travail n'ait pas disposé d'un temps suffisant pour étudier en détail les contributions présentées par des États et des organisations. UN وأعرب السيد ديكو، وأيدته السيدة ورزازي، عن أسفه لأن الفريق العامل لم يتوفر لـه وقت كاف كي يستعرض بتعمق المساهمات المقدمة من الدول والمنظمات.
    La section II contient les renseignements communiqués par des États et des organisations internationales, décrivant leurs activités en matière de prévention et d'élimination du terrorisme international, et fait le point sur les moyens de rationaliser les modalités d'élaboration du rapport. UN ويتضمن الفرع الثاني من التقرير المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الدولية، التي تبين ما قامت به من أنشطة تتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه، كما يتضمن استعراضا عاما لسبل تبسيط طرائق إعداد هذا التقرير.
    Le personnel associé, ce sont les personnes affectées par des États et des organisations intergouvernementales, les personnes engagées par le Secrétaire général et les personnes déployées par une organisation non gouvernementale humanitaire en vertu d'un accord conclu avec le Secrétaire général ou avec une institution spécialisée. UN أما الأفراد المرتبطون بالأمم المتحدة فهم: أشخاص مكلفون من الدول والمنظمات الحكومية الدولية، وأشخاص ينتدبهم الأمين العام، وأشخاص تنشرهم منظمة إنسانية غير حكومية بموجب اتفاق مع الأمين العام أو وكالة متخصصة.
    :: S'efforcera de promouvoir les échanges d'informations et la concertation entre États au sujet de l'assistance et, dans cet esprit, gérera et actualisera régulièrement la base de données regroupant les offres d'assistance faites par des États et des organisations internationales et celle qui rassemble les demandes formulées par des États; UN :: السعي إلى تعزيز تبادل المعلومات والحوار بين الدول في مجال المساعدة، بما في ذلك العمل المتواصل على استكمال وتعهد قاعدة البيانات المتعلقة بعروض المساعدة الواردة من الدول والمنظمات الدولية وقاعدة البيانات المتعلقة بطلبات المساعدة التي تقدمها الدول
    Les experts seront en particulier saisis d'une version actualisée de l'examen des programmes d'assistance technique (TD/B/COM.2/CLP/19), tenant compte des renseignements soumis par des États et des organisations internationales, comme demandé au paragraphe 7 de la résolution adoptée par la Conférence de révision. UN وبوجه خاص، سيكون معروضاً على الخبراء استعراض مستوفى للمساعدة التقنية، TD/B/COM.2/CLP/19، يراعي المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الدولية، على النحو المطلوب في الفقرة 7 من القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي.
    13. Les experts seront en particulier saisis d'une version actualisée de l'examen des programmes d'assistance technique (TD/B/COM.2/CLP/29), tenant compte des renseignements soumis par des États et des organisations internationales, comme demandé au paragraphe 4 des conclusions concertées. UN 13- وسيكون معروضاً على الخبراء، بوجه خاص، استعراض مستوفى للمساعدة التقنية، (TD/B/COM.2/CLP/29)، يراعي المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الدولية، على النحو المطلوب في الفقرة 4 من الاستنتاجات المتفق عليها.
    12. En particulier, les experts seront saisis d'un examen actualisé des activités de renforcement des capacités et d'assistance technique (TD/B/COM.2/CLP/43), tenant compte des renseignements fournis par des États et des organisations internationales, comme demandé au paragraphe 7 a) des conclusions concertées adoptées à la cinquième session. UN 12- وبصفة خاصة، سيُعرض على الخبراء استعراض مستوفى لبناء القدرات والمساعدة التقنية(TD/B/COM.2/CLP/43)، يأخذ في الاعتبار المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الدولية، على النحو المطلوب في الفقرة 7(أ) من الاستنتاجات المتفق عليها والمعتمدة في الدورة الخامسة.
    12. Les experts seront en particulier saisis d'une version actualisée de l'examen des programmes de renforcement des capacités et d'assistance technique (TD/B/COM.2/CLP/36), tenant compte des renseignements soumis par des États et des organisations internationales, comme demandé au paragraphe 7 a) des conclusions concertées. UN 12- وبصفة خاصة، سيُعرض على الخبراء استعراض مستوفى لبناء القدرات والمساعدة التقنية(TD/B/COM.2/CLP/36)، يأخذ في الاعتبار المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الدولية، على النحو المطلوب في الفقرة 7(ب) من الاستنتاجات المتفق عليها.
    Pour plus de commodité, et comme lors des sessions précédentes du Groupe, les experts seront saisis d'un examen actualisé des activités de renforcement des capacités et d'assistance technique (TD/B/COM.2/CLP/54), tenant compte des renseignements fournis par des États et des organisations internationales en préparation de la session. UN وتيسيراً لهذه العملية، وعلى غرار ما جرى في الدورات السابقة للفريق، سيُعرض على الخبراء استعراض مستوفى لبناء القدرات والمساعدة التقنية(TD/B/COM.2/CLP/54)، يأخذ في الاعتبار المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الدولية استعداداً للدورة.
    12. Pour plus de commodité, et comme lors des sessions précédentes du Groupe, les experts seront saisis d'un rapport sur les activités récentes dans le domaine du renforcement des capacités et de l'assistance technique (TD/B/COM.2/CLP/61), tenant compte des renseignements fournis par des États et des organisations internationales ainsi que des pays bénéficiaires. UN 12- وتيسيراً لهذه العملية، وعلى غرار ما جرى في الدورات السابقة لفريق الخبراء الحكومي الدولي، سيُعرض على الخبراء تقرير عن أحدث التطورات في مجال بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية بشأن قوانين وسياسات المنافسة (TD/B/COM.2/CLP/61)، مع مراعاة المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الدولية والبلدان المستفيدة.
    La délégation brésilienne prend note du libellé prudent des directives 3.2 ainsi que 3.2.1 à 3.2.5 et convient que des organisations ou des États contractants pourraient évaluer la licéité de réserves à un traité, tout comme des organes de règlement ou des organes chargés de surveiller l'application de traités, selon leurs actes constitutifs et les pouvoirs conférés à eux par des États et des organisations internationales. UN واسترسل قائلا إن وفده يلاحظ الصياغة الحذرة للمبدأ التوجيهي 3-2 والمبادئ التوجيهية 3-2-1 إلى 3-2-5، ويوافق على أن الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة بإمكانها تقييم جواز إبداء تحفظات على معاهدة، شأنها في ذلك شأن الهيئات المعنية بتسوية المنازعات وهيئات رصد المعاهدات، رهنا بقوانينها التأسيسية والصلاحيات المخولة لها من الدول والمنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more