"par des fonds supplémentaires" - Translation from French to Arabic

    • من الأموال التكميلية
        
    • اﻷموال التكميلية
        
    • من الموارد التكميلية
        
    • بتمويل إضافي
        
    • بأموال تكميلية
        
    • من الصناديق التكميلية
        
    • المبلغ المقابل في
        
    • تستند إلى الدخل اﻹضافي
        
    • من التمويل التكميلي
        
    Le coût des fonctions de gestion qui sont assurées quel que soit le volume d'activités financées par des fonds supplémentaires. UN :: الإدارة التي يحتفظ بها بصرف النظر عن الأنشطة الممولة من الأموال التكميلية.
    Recouvrements au titre de projets financés par des fonds supplémentaires UN المسترد من المشاريع الممولة من الأموال التكميلية
    LES PROGRAMMES À FINANCER PAR PRÉLÈVEMENT SUR LA BASE COMMUNE DES RESSOURCES ET par des fonds supplémentaires UN موجــز لتوصيــات عـام ١٩٩٦ بشـأن البرامج الممولة من الموارد العامة ومن اﻷموال التكميلية
    1996/13. Budget pour l'exercice biennal 1996-1997 des programmes financés par des fonds supplémentaires UN ١٩٩٦/١٣ الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الممولة من الموارد التكميلية
    Le Haut Commissariat devrait rendre des comptes au Conseil des droits de l'homme sur le plan budgétaire et financier; il devrait maintenir une répartition géographique équitable et le financement volontaire devrait être progressivement éliminé au profit d'un budget ordinaire renforcé par des fonds supplémentaires. UN وينبغي أن تكون المفوضية مسؤولة أمام مجلس حقوق الإنسان عن المسائل الخاصة بالميزانية والمسائل المالية؛ فينبغي أن تحافظ على التوزيع الجغرافي العادل؛ وينبغي التخلص التدريجي من استخدام التمويل الطوعي، لصالح تعزيز الميزانية العادية بتمويل إضافي.
    Douze autres recommandations, qui sont des propositions de financement par des fonds supplémentaires — soit de " soudure " , soit au titre de la masse commune des ressources, soit hors programme —, sont également soumises à l'approbation du Conseil. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك ١٢ توصية ببرامج قطرية أخرى، تمثل مقترحات للتمويل إما بموارد عامة إضافية لفترة قصيرة ) " فترة انتقالية " ( أو بأموال تكميلية قائمة بذاتها، مقدمة ليوافق عليها المجلس.
    Recouvrement au titre des projets financés par des fonds supplémentaires 30 877 30 877 UN المسترد من المشاريع الممولة من الصناديق التكميلية
    Recouvrements au titre des projets financés par des fonds supplémentaires et des projets relatifs aux secours d'urgence et au relèvementa UN المسترد من المشاريع الممولة من الأموال التكميلية والمشاريع الممولة من اعتمادات الإغاثة والتأهيل في حالات الطوارئ(أ)
    36. La Secrétaire exécutive propose que toutes les réunions convoquées par le Conseil exécutif du MDP et les comités en sus de celles prescrites par la Conférence des Parties et la COP/MOP soient financées par des fonds supplémentaires. UN 36- ويقترح الأمين التنفيذي تمويل جميع الاجتماعات التي يدعو المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة واللجان إلى عقدها بالإضافة إلى الاجتماعات التي طلب مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عقدها من الأموال التكميلية.
    Une raison importante en est que le Conseil d'administration de l'UNICEF approuve les programmes financés par des fonds supplémentaires, ce qui doit dans une large mesure dissiper les craintes des États membres quant à l'emploi qui pourrait être fait de ressources de base < < multilatérales > > pour appuyer des activités extrabudgétaires < < bilatérales > > . UN ويتعلق سبب هام لذلك في كون المجلس التنفيذي لليونيسيف يوافق على البرامج الممولة من الأموال التكميلية. وهذا الأمر يتصدّى، إلى حد كبير، لمشاغل الدول الأعضاء فيما يتصل باستخدام الموارد الأساسية " المتعددة الأطراف " لدعم الأنشطة " الثنائية " الخارجة عن الميزانية.
    Recouvrement au titre des projets financés par des fonds supplémentaires et des projets relatifs aux secours d'urgence et au relèvementa UN المسترد من المشاريع الممولة من الأموال التكميلية ومشاريع الإغاثة في حالات الطوارئ والمشاريع الممولة من اعتمادات التأهيل(أ)
    1998/4. Projet de budget des programmes financés par des fonds supplémentaires pour l’exercice biennal 1998-1999 UN ١٩٩٨/٤ - تقديرات الميزانية البرنامجية الممولة من اﻷموال التكميلية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    321. Les dépenses relatives à un programme financé par des fonds supplémentaires ne peuvent être engagées qu'après qu'un donateur s'est lui-même engagé à apporter son appui financier à ce programme. UN ٣٢١ - ويبدأ اﻹنفاق على أي برنامج ممول من اﻷموال التكميلية بعد أن يعلن أحد المانحين عن تقديم دعم مالي لذلك البرنامج.
    1998/4 Projet de budget des programmes financés par des fonds supplémentaires pour l'exercice biennal 1998-1999 UN تقديرات الميزانية البرنامجية الممولة من اﻷموال التكميلية لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩
    financés par des fonds supplémentaires UN ٦٩٩١-٧٩٩١ الممولة من الموارد التكميلية
    financés par des fonds supplémentaires UN ٦٩٩١-٧٩٩١ الممولة من الموارد التكميلية
    b) Recouvrement, sur le budget des programmes financés par des fonds supplémentaires, des dépenses de personnel dont le coût est réparti et du surcroît de frais généraux occasionné aux bureaux extérieurs par ces programmes (E/ICEF/1994/AB/L.2 et Corr. 1); UN )ب( استرداد تكاليف وظائف المشاريع الموزعة تناسبيا والتكاليف الميدانية اﻹضافية للبرامج الممولة من الموارد التكميلية )E/ICEF/1994/AB/L.2 و Corr.1(؛
    29C.53 Les ressources du budget ordinaire seront complétées par des fonds supplémentaires (6 853 800 dollars) constitués de recettes provenant de l'appui aux programmes, à savoir du remboursement des services fournis par l'administration centrale pour des activités, fonds et programmes extrabudgétaires et du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN 29 جيم-53 وستـُـستكمل موارد الميزانية العادية بتمويل إضافي قدره 800 853 6 دولار، مستمد من إيرادات دعم البرامج المتأتية من رد تكاليف الخدمات التي تقدمها الإدارة المركزية للأنشطة والصناديق والبرامج الخارجة عن الميزانية، ومـستمد كذلك من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    17. Alors que le taux d'exécution des projets financés par prélèvement sur la masse commune des ressources a été de 84 %, celui des projets financés par des fonds supplémentaires n'a été que de 64 % pour l'exercice biennal, en raison notamment de l'insuffisance des fonds supplémentaires et des contributions de contrepartie (voir par. 66 et 67). UN ١٧ - حققت المشاريع الممولة بأموال تكميلية معدل تنفيذ قدره ٦٤ في المائة في فترة السنتين، مقابل معدل تنفيذ قدره ٨٤ في المائة حققته المشاريع الممولة من الموارد العامة. ومن العوامل المسببة لذلك عدم كفاية التمويل التكميلي ونقص التبرعات المناظرة )انظر الفقرتين ٦٦ و ٦٧(.
    Une plus grande clarté était également demandée en ce qui concerne les objectifs, les activités exécutées, les modifications apportées, les méthodes suivies et l'évaluation, en particulier pour les projets financés par des fonds supplémentaires. UN وطلب أيضا مزيد من الوضوح فيما يتعلق باﻷهداف الموضوعة واﻷنشطة المضطلع بها والتغيرات الجارية والعمليات المتبعة والتقييم، ولا سيما بالنسبة للمشاريع الممولة من الصناديق التكميلية.
    Les contributions versées pour des programmes ordinaires financés par des fonds supplémentaires se sont élevées à 287 millions de dollars en 1996, soit 24 millions (8 %) de moins qu'en 1995 et 12 millions (4 %) de moins que l'objectif fixé dans le plan à moyen terme (299 millions de dollars). UN وفي عام ١٩٩٦، بلغت إيرادات اﻷموال التكميلية العادية ٢٨٧ مليون دولار. وهي تقل بمبلغ ٢٤ مليــون دولار )٨ في المائة( عن المبلغ المقابل في عام ١٩٩٥ وبمبلغ ١٢ مليون دولار )٤ في المائة( عن المبلغ المستهدف في الخطة المتوسطة اﻷجل وهو ٢٩٩ مليون دولار.
    Un orateur a demandé des précisions sur le déficit dont les commissaires aux comptes ont fait mention dans leur rapport et qui découlait de la diminution nette des recettes prévues pour le programme de secours d’urgence et le programme financés par des fonds supplémentaires. UN ٤٠١ - وطلب أحد المتحدثين توضيحا عما ذكره تقرير مراجعي الحسابات من عجز ناتج من العجز الكبير في الدخل المتوقع لﻹغاثة في حالات الطوارئ والبرامج التي تستند إلى الدخل اﻹضافي.
    % de commandes financées par des fonds supplémentaires UN أوامر الشراء من التمويل التكميلي ٤٨٪

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more