À l'aéroport Borispol de Kiev, plus de 30 marins de Sébastopol qui revenaient d'une longue traversée ont été victimes de vols commis par des inconnus qui se sont présentés comme des combattants de l'Euromaïdan. | UN | وفي مطار كييف بوريسبول، وقع أكثر من 30 بحارا من مدينة سيفاستوبول عائدين من رحلة طويلة ضحايا لأعمال النهب والسلب التي يرتكبها أشخاص مجهولون يُعرِّفون أنفسهم بأنهم مقاتلون من حركة الميدان الأوروبي. |
Le Comité note également que l'État partie n'a fait aucun commentaire sur la décision de la Cour fédérale en date du 22 juin 2009, dans laquelle cette juridiction déclare admettre que le frère de l'auteur a été battu à mort par des inconnus. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف قد امتنعت عن تقديم أي تعليق على البيان الصادر عن المحكمة الاتحادية، في قرارها المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2009، بأن شقيق صاحب البلاغ قد ضُرب حتى الموت على أيدي أفراد مجهولين. |
Selon les enquêtes de la MINUEE, certaines des mines se trouvant dans le secteur occidental avaient été posées récemment par des inconnus. | UN | وتدل تحقيقات البعثة على أن بعض الألغام في القطاع الغربي زرعت حديثا على يد أشخاص مجهولين. |
En septembre, un monument sacré situé dans un cimetière musulman de la municipalité de Deçan/Dečani a été incendié par des inconnus. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، أشعل مجهولون النار في ضريح مقدس داخل مقبرة إسلامية في بلدية ديكان/ديتشاني. |
En outre, le 21 octobre 1993, un enseignant a été tué dans la vile de Gaza par des inconnus. | UN | وفضلا عن ذلك، قتل في ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ معلم تابع للوكالة في مدينة غزة فأردي قتيلا وكان ذلك من قبل أشخاص مجهولين. |
Des coups de feu auraient été tirés par des inconnus à partir d'une voiture qui a quitté les lieux à toute vitesse. | UN | وتفيد التقارير بأن الرصاص أطلقه رجال مجهولون من سيارة غادرت مسرح الحادث بسرعة كبيرة. |
Le 22 novembre 1996, le même bureau a été incendié par des inconnus entrés par effraction, ce qui a causé un émoi considérable dans le milieu des ONG. | UN | وفي يوم ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، تعرض نفس المكتب مرة أخرى لهجوم على أيدي أشخاص مجهولين اقتحموا المكتب وأضرموا النيران فيه، مما تسبب في بث ذعر كبير داخل مجتمع المنظمات غير الحكومية. |
À Pec, un Slave musulman a été tué et un autre blessé par des inconnus. | UN | وفي بيتش قتل سلافي مسلم وجرح آخر على يد مجهولين. |
62. Une enfant qui s'apprêtait à donner son témoignage à la Rapporteuse spéciale a été enlevée par des inconnus et détenue pendant 32 heures. | UN | 62- واختطف أشخاص مجهولون طفلة كانت تعتزم الإدلاء بشهادتها أمام المقررة الخاصة واحتجزوها لمدة 32 ساعة. |
Le 5 mars, un commandant Taliban, Anwar Dangar, a été blessé par des inconnus. | UN | وفي حادثة أخرى وقعت في 5 آذار/مارس، أصاب أشخاص مجهولون بنيران البنادق قائد طالبان، أنوار دانغار، بجراح. |
Un autre sympathisant de l'opposition, M. Pedrag Starcevic, est mort à l'hôpital après avoir été agressé par des inconnus en rentrant de la manifestation. | UN | أما السيد بردراغ ستارشفيتش، وهو من مؤيدي المعارضة، فقد توفي في المستشفى بعد أن هاجمه أشخاص مجهولون لدى عودته إلى البيت بعد اشتراكه في المظاهرات. |
Le Comité note également que l'État partie n'a fait aucun commentaire sur la décision de la Cour fédérale en date du 22 juin 2009, dans laquelle cette juridiction déclare admettre que le frère de l'auteur a été battu à mort par des inconnus. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف قد امتنعت عن تقديم أي تعليق على البيان الصادر عن المحكمة الاتحادية، في قرارها المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2009، بأن شقيق صاحب البلاغ قد ضُرب حتى الموت على أيدي أفراد مجهولين. |
A Jasenice, un Serbe aurait été tué par des inconnus sous les yeux de policiers du village. | UN | وفي ياسينيتسه ذُكر أن رجلا صربيا قتل على يد أشخاص مجهولين تحت أنظار الشرطة المحلية. |
Le 22 juin 1995, un employé des services d'hygiène de l'Office a été abattu par des inconnus à Beach Camp, dans la bande de Gaza. | UN | وفي ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أطلق مجهولون النار على عامل مرافق صحية تابع لﻷونروا فوقع قتيلا وذلك في مخيم الشاطئ في قطاع غزة. |
En outre, le 21 octobre 1993, un enseignant a été tué dans la ville de Gaza par des inconnus. | UN | وفضلا عن ذلك، أطلق الرصاص في ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ على معلم تابع للوكالة في مدينة غزة فأردي قتيلا وكان ذلك من قبل أشخاص مجهولين. |
2.2 Le 15 avril 2004, la femme et la fille de l'auteur ont été enlevées par des inconnus. | UN | 2-2 وفي 15 نيسان/أبريل 2004، اختطف رجال مجهولون زوجة صاحب البلاغ وابنته. |
28 mars 2005 : À 7 heures, Nedeljko et Nevenka Vučić, 81 et 68 ans, respectivement, ont été attaqués et passés à tabac par des inconnus dans le village de Crkolez (municipalité d'Istok), devant chez eux. | UN | 28 آذار/مارس 2005: تعرض نيديليكو فودجيتش، 81 عاماً، ونيفينكا فودجيتش، 68 عاماً، للاعتداء والضرب على أيدي أشخاص مجهولين في قرية كركولتز، التابعة لبلدية إيستوك، أمام منزلهم السابعة صباحاً. |
83. Après la signature des Accords de paix en 1992, Rubén Sánchez a été victime d'un attentat commis par des inconnus. Ceux-ci lui ont tendu une embuscade et ont tiré plusieurs coups de feu, le blessant gravement à la jambe droite. | UN | ٨٣ - وكان المذكور قد تعرض لمحاولة اغتيال فور توقيع اتفاقات السلم في عام ١٩٩٣ على يد مجهولين نصبوا له كمينا وأطلقوا عليه النار وأصابوه بجروح خطيرة في باطن قدمه اليمنى. |
Le 17 décembre 2013, le Groupe de travail a transmis, conjointement avec un autre mécanisme des procédures spéciales, un deuxième appel urgent concernant MM. Razan Zaitouneh, Wa'el Hamada, Nazem Hamadi et Mme Samira Khalil, qui auraient été enlevés par des inconnus à Douma, dans le gouvernorat de Rif Dimashq. | UN | 154- وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2013، أحال الفريق العامل، بالاشتراك مع آلية أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، نداءً عاجلاً ثانياً يتعلق بالسيدة رزان زيتونة والسيد وائل حمادة والسيد ناظم حمادي والسيدة سميرة خليل، الذين يُدّعى أن أفراداً مجهولي الهوية اختطفوهم في الدومة، ريف دمشق. |
Au cours de la nuit du 24 au 25 juin 2009, 10 véhicules EULEX ont été endommagés par des inconnus. | UN | وخلال ليلة 24 و 25 حزيران/يونيه، ألحق أفراد مجهولون أضرارا بعشر مركبات تابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي. |
4.1 Dans la nuit du 12 au 13 mai 2005, M. Tashbaev a été libéré de la prison d'Andijan par des inconnus, en même temps que d'autres détenus. | UN | قضية يعقوب تاشباييف 4-1 في ليلة 12-13 أيار/مايو 2005، أطلق مجهولون سراح تاشباييف، بمعية سجناء آخرين، من سجن أنديجان. |
En août, un Chypriote turc a été tué dans le Sud par des inconnus. " | UN | وقد قتل أحد القبارصة اﻷتراك في الجنوب في آب/أغسطس على يد جناة مجهولين. " |
- L'agression commise par des inconnus, en plein centre de la capitale d'un pays d'Afrique, contre un fonctionnaire de l'ambassade; | UN | - تعرض موظف من السفارة لاعتداء بغرض السرقة على أيدي مجهولين في وسط عاصمة بلد أفريقي؛ |
52. Le 2 janvier 1995, à Guatemala, Jorge Ottoniel de Léon Ramírez, étudiant de l'Université San Carlos, a été enlevé par des inconnus qui l'ont obligé à monter à bord d'un véhicule et lui ont bandé les yeux. | UN | ٥٢ - في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قام مجهولون في مدينة غواتيمالا، باختطاف المدعو خورخي أوتونيل دي ليون راميريس، وهو طالب في جامعة سان كارلوس. |
Dans la municipalité d'Istok, un vieil homme serbe a été tué et sa femme âgée de 72 ans a été blessée par des inconnus qui ont lancé une grenade dans leur maison du village de Rakos. | UN | وفي بلدية إستوك، قتل كهل صربي وأصيبت زوجته البالغة من العمر ٧٢ عاما عندما ألقى مجهولون قنبلة يدوية على منزلهما في قرية راكوس. |