"par dragage" - Translation from French to Arabic

    • الغريني
        
    • بالتجريف
        
    Aucune licence n'a été renouvelée pour 2002 et on a constaté une forte diminution des demandes d'extraction par dragage enregistrées. UN ولم يجدد ترخيص أي تاجر لعام 2002 وحدث هبوط حاد في تسجيل المطالبات بحق تعدين الماس الغريني.
    Il en va de même d'une quantité beaucoup plus grande de diamants provenant de la production par dragage gérée par le RUF. UN ويصدق القول ذاته على كميات أكبر بكثير من الماس من الإنتاج الغريني الذي تديره الجبهة المتحدة الثورية.
    L'imposition du commerce des diamants obtenus par dragage est pleine de difficultés. UN تكتنف الصعوبات فرض ضرائب على الماس الغريني.
    Le principal problème que poserait alors le commerce des diamants obtenus par dragage en Afrique de l'Ouest serait de lutter contre la contrebande endémique pratiquée aux fins d'évasion fiscale. UN وفي ظل هذه الظروف، يتمثل التحدي الرئيسي لتجارة الماس الغريني في غرب أفريقيا في كبح عمليات التهريب المتفشية على نطاق واسع لأغراض التهرب من دفع الضرائب.
    Les études marines ont notamment été les suivantes : établissement d'un profil géo-acoustique au moyen du système MAK-1M en eau profonde, relevé par photographies et télévision en circuit fermé du fond de la mer au moyen du système Neptune-C et extraction de nodules par dragage. UN وشملت الدراسات البحرية صورا جانبية جيو- صوتية باستخدام منظومة MAK-1M للبحار العميقة ومسح بكابلات تليفزيونية فوتوغرافية لقاع البحار باستخدام جهاز Neptune-C وانتشال العقيدات بالتجريف.
    S'agissant des diamants, des activités illicites d'extraction par dragage ont été signalées mais leur volume est insignifiant. UN وفيما يتعلق بالماس وردت تقارير بادعاءات للتعدين الغريني غير القانوني، ولكن النشاط الفعلي لا يزال ضئيلا.
    5. Sous-groupe spécial sur l'extraction par dragage Coordonnateurs UN 5 - الفريق الفرعي المعني باستخراج الماس الغريني
    Le problème des diamants provenant de l'extraction par dragage UN التحدي الذي يمثله الماس الغريني
    C'est la première fois que le Gouvernement alloue des fonds provenant de l'extraction des diamants à des projets de développement communautaires depuis que l'exploitation des diamants a commencé en 1956 dans le cadre du programme d'extraction des diamants par dragage. UN وهذه هي المرة الأولى التي تخصص فيها الحكومة الإيرادات الآتية من استخراج الماس لتنفيذ خطط التنمية المجتمعية منذ بدأ التعدين في عام 1956 في إطار خطة استخراج الماس الغريني.
    En sa qualité de membre du Sous-groupe spécial sur l'extraction par dragage et de coordonnateur pour l'Afrique de l'Ouest, la Sierra Leone participe activement aux échanges de vues sur les pratiques optimales dans le domaine de la production alluvionnaire. UN وسيراليون، بصفتها عضوا في المجموعة الفرعية المعنية بالتعدين الغريني ومنسقتها في غرب أفريقيا، تشارك بصورة فاعلة في تبادل الآراء حول أفضل الممارسات في مجال إنتاج الماس الغريني.
    C. Évaluation du secteur de l'or L'exploitation de l'or par dragage reste très préoccupante. UN 18 - يظل قطاع الذهب الغريني في ليبريا مثار قلق كبير.
    En outre, l’extraction de l’or offre des revenus plus réguliers pendant toute l’année que les opérations plus saisonnières d’extraction et de lavage de gravier qui caractérisent l’extraction des diamants par dragage. UN وعلاوة على ذلك، يتيح تعدين الذهب تدفقاً نقدياً أكثر انتظاماً طوال العام مقارنة بعمليات إنتاج استخراج الحصى وغسلها المتأثر بالمواسم، وهي عمليات تميز تعدين الماس الغريني.
    98. L’exploitation de l’or par dragage reste très préoccupante. UN 98 - يظل قطاع الذهب الغريني في ليبريا مثار قلق كبير أيضاً.
    175. Le Groupe d’experts recommande que le Gouvernement libérien prenne d’urgence des mesures pour renforcer l’autorité de l’État sur le secteur de l’extraction de l’or par dragage. UN 175 - ويوصي الفريق حكومة ليبريا باتخاذ خطوات عاجلة لتعزيز سلطة الدولة على قطاع الذهب الغريني.
    22. AI indique que le travail des enfants sévit largement sous ses pires formes, ce qui englobe les travaux dangereux dans l'industrie de l'extraction de diamants par dragage et la prostitution des enfants. UN 22- وذكرت منظمة العفو الدولية أن عمل الأطفال منتشر بأسوأ أشكاله، التي تشمل العمل الخطير في قطاع الماس الغريني وبغاء الأطفال.
    Aux fins de cette mission, il a été décidé d'examiner le déroulement des activités artisanales d'extraction par dragage dans les villages de Séguéla, de Bobi, de Diarabana, de Toubabouko et de Tortiya. UN 132 - واختارت هذه البعثة قرى سيغويلا وغوفي وديارابانا وتوبابوكو وتورتيا للتحقيق في عمليات التعدين الغريني الحرفي المستمرة.
    Il a annoncé en août qu'un quart de ces recettes fiscales seraient allouées à des chefferies rurales situées dans des régions où se pratiquait l'extraction par dragage. UN وقد أعلنت الحكومة في آب/أغسطس أن ربع هذه الإيرادات سيخصص للمشيخات الريفية الواقعة في المناطق التي يتم فيها استخراج الماس الغريني.
    L'expérience de la Sierra Leone, de la Guinée, du Libéria et de la Côte d'Ivoire montre combien il est difficile de distinguer les diamants qui servent à financer la guerre des autres diamants obtenus par dragage. UN 384- أظهرت تجارب سيراليون وغينيا وليبريا وكوت ديفوار مدى صعوبة التمييز فعليا بين الماس الممول للصراع وغيره من الماس الغريني.
    Un ensemble de manuels internationaux donnant les caractéristiques de chaque diamant provenant de telle ou telle région et une collection fournie d'échantillons de diamants bruts obtenus par dragage dans les zones de conflit seraient aussi un grand progrès dans cette région. UN كما أن إنشاء مكتبة دولية أفضل تضم دراسات عن كل نوع من أنواع الماس من كل منطقة إقليمية من مناطق العالم وسجلات مفصلة عن عينات من الماس الغريني المأخوذة من المناجم المجرفة الواقعة في مناطق الصراع يمكن أن يشكل خطوة هامة في هذه المنطقة.
    18.B Incidences de la construction et de l'entretien des ports : importance de l'expansion portuaire, dragage à des fins de navigation, gestion des déchets des navires, y compris les effets des systèmes de redevances, pollution par les navires dans les ports et remobilisation des polluants par dragage. UN 18 - باء - آثار إنشاء وصيانة الموانئ: حجم تطوير الموانئ - التجريف للأغراض الملاحية - التصرف في مخلّفات السُفن بما في ذلك آثار أنظمة فرص الرسوم - التلوّث في الموانئ الناجم عن السفن - إعادة تنشيط الملوّثات بالتجريف.
    18.B Incidences de la construction et de l'entretien des ports : importance de l'expansion portuaire, dragage à des fins de navigation, gestion des déchets des navires, y compris les effets des systèmes de redevances, pollution par les navires dans les ports et remobilisation des polluants par dragage. UN 18 - باء آثار إنشاء وصيانة الموانئ: حجم تطوير الموانئ - التجريف للأغراض الملاحية - التصرف في مخلّفات السُفن بما في ذلك آثار أنظمة فرص الرسوم - التلوّث في الموانئ الناجم عن السفن - إعادة تنشيط الملوّثات بالتجريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more