c) Les dépenses engagées jusqu'au 30 avril 2011 pour la liquidation de la Mission, par exemple les frais de transport et de liquidation. | UN | (ج) تكاليف التصفية حتى 30 نيسان/أبريل 2011، مثل تكاليف الشحن والتصرف في الأصول. |
Les économies qu'a pu entraîner l'interruption du contrat initial, par exemple les frais de transport épargnés, sont déduites du montant des pertes. | UN | وتخصم من التكاليف المتكبدة أي تكاليف أمكن تجنبها نتيجة لتوقف تنفيذ العقد الأصلي، مثل تكاليف الشحن غير المتكبدة(67). |
Les économies qu'a pu entraîner l'interruption du contrat initial, par exemple les frais de transport épargnés, sont déduites du montant des pertes. | UN | وتخصم من التكاليف المتكبدة أي تكاليف أمكن تجنبها نتيجة لتوقف تنفيذ العقد الأصلي، مثل تكاليف الشحن غير المتكبدة(63). |
Les économies qu'a pu entraîner l'interruption du contrat initial, par exemple les frais de transport épargnés, sont déduites du montant des pertes. | UN | وتخصم من التكاليف المتكبدة أي تكاليف أمكن تجنبها نتيجة لتوقف تنفيذ العقد الأصلي، مثل تكاليف الشحن غير المتكبدة(54). |
Les coûts initiaux pour la fabrication et l'installation sont considérablement plus élevés que pour le bois traité, bien que les autres coûts soient inférieurs (par exemple les frais de transport). | UN | إن التكاليف الأولية المتعلقة بالتصنيع والتركيب لتلك البدائل هي أعلى بكثير من تكاليف الخشب المعالج، على الرغم من أن التكاليف الأخرى قد تكون أقل (مثل تكاليف الشحن). |
Les coûts initiaux pour la fabrication et l'installation sont considérablement plus élevés que pour le bois traité, bien que les autres coûts soient inférieurs (par exemple les frais de transport). | UN | إن التكاليف الأولية المتعلقة بالتصنيع والتركيب لتلك البدائل هي أعلى بكثير من تكاليف الخشب المعالج، على الرغم من أن التكاليف الأخرى قد تكون أقل (مثل تكاليف الشحن). |
Les économies qu'a pu entraîner l'interruption du contrat initial, par exemple les frais de transport épargnés, ainsi que les profits éventuellement réalisés lors de la cession sont déduits du montant des pertes. | UN | وتخصم أي مصاريف أمكن تجنبها نتيجة لتوقف تنفيذ عن العقد الأصلي، مثل تكاليف الشحن غير المتكبدة وأي أرباح تحققت من إعادة البيع، من التكاليف المتكبدة(35). |
Les économies qu'a pu entraîner l'interruption du contrat initial, par exemple les frais de transport épargnés, ainsi que les profits éventuellement réalisés lors de la cession sont déduits du montant des pertes. | UN | وتخصم أي مصاريف أمكن تجنبها نتيجة لتوقف تنفيذ العقد الأصلي، مثل تكاليف الشحن غير المتكبدة وأي أرباح تحققت من إعادة البيع، من التكاليف المتكبدة(39). |
Les économies qu'a pu entraîner l'interruption du contrat initial, par exemple les frais de transport épargnés, ainsi que les profits éventuellement réalisés lors de la cession sont déduits du montant des pertes. | UN | وتخصم أي مصاريف أمكن تجنبها نتيجة لتوقف تنفيذ العقد الأصلي، مثل تكاليف الشحن غير المتكبدة وأي أرباح تحققت من إعادة البيع، من التكاليف المتكبدة(40). |
Les économies qu'a pu entraîner l'interruption du contrat initial, par exemple les frais de transport épargnés, ainsi que les profits éventuellement réalisés lors de la cession sont déduits du montant des pertes. | UN | وتخصم أي مصاريف أمكن تجنبها نتيجة لتوقف تنفيذ عن العقد الأصلي، مثل تكاليف الشحن غير المتكبدة وأي أرباح تحققت من إعادة البيع، من التكاليف المتكبدة(46). |