10.3 Taux d'alphabétisation par groupe ethnique en 1996 | UN | معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة حسب المجموعة الإثنية 1996 |
Tableau 10.3 Taux d'alphabétisation par groupe ethnique en 1996 | UN | الجدول 10-3: معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة حسب المجموعة الإثنية 1996 |
Il lui demande également de fournir dans son prochain rapport périodique des données sur l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels, ventilées par groupe ethnique et par zone rurale/urbaine. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً أن تورد الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل بيانات بشأن التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مفصَّلةً حسب المجموعة الإثنية والأرياف/الحواضر. |
8. On trouvera plus loin un tableau indiquant la répartition de la population par groupe ethnique. | UN | 8- ويرد فيما يلي تصنيف للسكان بحسب المجموعات الإثنية الرئيسية. |
Veuillez donner une vue d'ensemble de cette évolution et ventiler toutes les informations par groupe ethnique, selon qu'il conviendra, et par groupe d'âge de femmes. | UN | فيرجى تقديم عرض عام مع تصنيف جميع المعلومات حسب الانتماء العرقي للنساء، إذا أمكن، وحسب فئاتهن العمرية. |
Document commun sur la collecte et la ventilation des données par groupe ethnique | UN | ورقة مشتركة بشأن جمع البيانات وتصنيفها حسب الأصل العرقي |
70. La taille de l'échantillon de données source est trop modeste pour permettre l'élaboration d'une série chronologique fiable reflétant la part de la population, par groupe ethnique, ayant un revenu inférieur au seuil de 60 %. | UN | 70- أحجام العينات في البيانات المصدرية ليست كبيرة بما يكفي لدعم وجود سلسلة زمنية موثوق بها فيما يتعلق بالنسب الأدنى من عتبة 60 في المائة حسب المجموعات الإثنية. |
Il lui demande également de fournir dans son prochain rapport périodique des données sur l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels, ventilées par groupe ethnique et par zone rurale/urbaine. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً أن تورد الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل بيانات بشأن التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مفصَّلةً حسب المجموعة الإثنية والمنطقة الريفية/الحضرية. |
Singapouriens infectés par le VIH/sida, par groupe ethnique (2004-2006) Groupe ethnique | UN | حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سنغافورة موزعة حسب المجموعة الإثنية (2004-2006) |
3. Promouvoir la collecte d'informations sur l'accès au logement ventilées par groupe ethnique ou racial, outil indispensable pour déterminer les désavantages comparatifs dont sont victimes les populations d'ascendance africaine et formuler des programmes volontaristes spécifiques, et pour assurer un suivi et procéder à des études d'impact. | UN | 3- أن تشجع جمع المعلومات بشأن إمكانية الحصول على سكن، مصنفة حسب المجموعة الإثنية/العرقية، مع مراعاة نوع الجنس بوصف ذلك أداة لتحديد الحرمان النسبي الذي يعاني منه السكان المنحدرون من أصل أفريقي، وصياغة سياسات محددة للعمل الإيجابي، ويوصف ذلك أيضاً أساساً لا غنى عنه للرصد ولإجراء دراسات لتقييم الأثر. |
15. Fournir des données (ventilées par sexe et, si possible, par groupe ethnique et zone urbaine et rurale) sur la place qu'occupe la main-d'œuvre féminine dans les secteurs de l'emploi public et privé. | UN | 15- يرجي تقديم بيانات (مصنفة حسب نوع الجنس، وحيثما أمكن، حسب المجموعة الإثنية والمناطق الحضرية والريفية) بشأن مشاركة النساء في العمالة في القطاعين العام والخاص. |
Pourcentage de dérogations pour un abandon précoce de la scolarité pour 1 000 élèves âgés de 15 ans (à l'exclusion des élèves internationaux qui paient leurs études), par groupe ethnique (2000 à 2009) | UN | معدلات الإعفاء للانقطاع المبكر عن الدراسة لكل 000 1 طالب عمره 15 سنة، حسب المجموعة الإثنية (2000 إلى 2009) باستثناء الطلاب الدوليين الذين يدفعون مصاريف دراسية |
8. On trouvera ci-après un tableau indiquant la répartition de la population par groupe ethnique. | UN | 8- ويرد فيما يلي تصنيف للسكان بحسب المجموعات الإثنية الرئيسية. |
Il lui est demandé de faire figurer dans son deuxième rapport périodique des données ventilées par groupe ethnique montrant la représentation des groupes minoritaires aux organes politiques et aux postes de décision. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري الثاني بيانات مصنفة بحسب المجموعات الإثنية تتعلق بتمثيل الأقليات في الهيئات السياسية ومناصب صنع القرار. |
L'État partie devrait aussi recueillir des données statistiques sur les postes occupés dans l'administration centrale et locale, ventilées par groupe ethnique. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تجمع بيانات إحصائية تعكس الوظائف المشغولة في الأجهزة المركزية والمحلية على أن تكون مصنفة بحسب المجموعات الإثنية. |
La MINUBH n'a pas été en mesure de régler les différends qui existent entre Croates et Bosniens au sujet de la répartition des postes par groupe ethnique et de la répartition des responsabilités entre le Ministre et son adjoint. | UN | ولم تتمكن بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك من تسوية الخلافات بين الكروات والبوسنيين بشأن توزيع الوظائف حسب الانتماء العرقي وبشأن تقسيم المسؤوليات بين الوزير ووكيله. |
En 2002, l'OMS a fourni à l'OPS un appui financier limité afin de l'aider à avancer dans la ventilation des données par groupe ethnique. | UN | وقام مقر منظمة الصحة العالمية بتوفير دعم مالي محدود لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية خلال عام 2002 من أجل المساعدة على النهوض بالعمل في مجال توزيع البيانات حسب الأصل العرقي. |
Répartition en pourcentage de la population par groupe ethnique et par zone urbaine ou rurale Minang | UN | النسبة المئوية للسكان حسب المجموعات الإثنية والمناطق (حضرية/ريفية) |
Chefs de ménage par groupe ethnique et par province, 2000 | UN | أرباب الأسر المعيشية حسب العرق والمقاطعة، 2000 |
Les informations statistiques présentées ci-dessous sont ventilées par sexe; nous ne disposons pas d'informations ventilées par âge ou par groupe ethnique. | UN | المعلومات الإحصائية الموجودة مصنفة حسب الجنس فقط وليس حسب العمر أو المجموعة العرقية. |
:: Tiennent compte de données ventilées par âge, par groupe ethnique et par sexe pour toute évaluation et formulation de politique ; | UN | :: إعداد بيانات مصنفة بحسب العمر والمجموعة العرقية ونوع الجنس في كل تقييم أو صياغة للسياسات. |