"par hélicoptère" - Translation from French to Arabic

    • لكل طائرة هليكوبتر
        
    • بطائرات الهليكوبتر
        
    • لكل طائرة عمودية
        
    • لكل مروحية
        
    • للطائرة الواحدة
        
    • بطائرة عمودية
        
    • بالهليكوبتر
        
    • بطائرة هليكوبتر
        
    • بواسطة الطائرات العمودية
        
    • بواسطة طائرات الهليكوبتر
        
    • بالطائرات المروحية
        
    • للطائرة الهليكوبتر الواحدة
        
    • بالطائرات العمودية
        
    • بطائرات هليكوبتر
        
    • للطائرة في
        
    Nombre moyen d'heures par mois et par hélicoptère UN متوسط عدد الساعات في الشهر لكل طائرة هليكوبتر
    par hélicoptère, sur la base des taux en vigueur UN لكل طائرة هليكوبتر على أساس المعدلات الحالية
    Les autorités serbes bosniaques de facto ont également entravé les activités humanitaires à Gorazde, en refusant d'autoriser l'évacuation de grands malades par hélicoptère. UN ولقد اعترضت سلطات صرب البوسنة فعلا اﻷنشطة اﻹنسانية في غورازده وذلك حينما رفضت السماح باﻹجلاء الطبي بطائرات الهليكوبتر لمرضى في حالات خطرة.
    Le montant prévu permettra de peindre aux couleurs de l'ONU six hélicoptères S-61, à raison de 10 000 dollars par hélicoptère. UN رصد اعتماد لطلاء ست طائرات عمودية من طراز S-61 باﻷلوان المميزة لﻷمم المتحدة بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٠ دولار لكل طائرة عمودية.
    Coût trimestriel, par hélicoptère. UN التكلفة لكل مروحية في ربع السنة
    60. Les ressources prévues doivent permettre le déploiement de quatre hélicoptères à raison de 19 500 dollars par hélicoptère. UN ٦٠ - يدرج اعتماد لوزع أربع طائرات هليكوبتر الى الموقع بمعدل ٥٠٠ ١٩ للطائرة الواحدة.
    On ne peut les atteindre que par hélicoptère ou, à défaut, après plusieurs jours de marche ou de navigation sur les cours d'eau. UN فهذه المناطق لا يمكن الوصول إليها إلا بطائرة عمودية وإن لم توجد فبالسفر مشياً أو عبر ممر مائي لعدة أيام.
    Sur la base d'une consommation mensuelle de 62 500 litres par hélicoptère à 0,39 dollar le litre. UN على أساس استهلاك شهري للوقود لكل طائرة هليكوبتر مقداره 500 62 لتر بتكلفة قدرها 0.39 دولارا للتر.
    Sur la base d'une consommation mensuelle de 65 000 litres par hélicoptère à 0,39 dollar le litre. UN على أساس استهلاك شهري للوقود مقداره 000 65 لتر لكل طائرة هليكوبتر بتكلفة قدرها 0.39 دولار للتر.
    Sur la base d'une consommation mensuelle de 91 000 litres par hélicoptère à 0,39 dollar le litre. UN على أساس استهلاك شهري للوقود لكل طائرة هليكوبتر مقداره 000 91 لتر بتكلفة مقدارها 0.39 دولارا للتر.
    Face à cette situation, la SFOR a renforcé ses activités de surveillance, notamment ses survols par hélicoptère. UN وردا على ذلك، زادت القوة مراقبتها لمنطقة درفار، بما في ذلك عمليات التحليق بطائرات الهليكوبتر فوقها.
    Les bombardements aériens, par hélicoptère ou avion de chasse, ont été courants, voire quotidiens dans certaines régions. UN وكان القصف الجوي بطائرات الهليكوبتر والطائرات النفاثة أمراً شائعاً، وكان يحدث يومياً في بعض المناطق.
    Par la suite, 225 membres du personnel des Nations Unies et d'ONG internationales ont été évacués par hélicoptère à Kadugli. UN وأعقب ذلك نقل 225 موظفا من موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية إلى كادوغلي بطائرات الهليكوبتر.
    Correspondant à une moyenne de 54,3 heures par mois par hélicoptère x 2 hélicoptères x 12 mois UN تحليق بمعدل 54.3 ساعة شهرياً لكل طائرة عمودية x طائرتان عموديتان x 12 شهراً
    Le montant prévu est destiné à couvrir les frais de location de deux hélicoptères Bell 206-L-1 pendant une période de six mois au taux de 1 142 dollars l'heure par hélicoptère pour un minimum de 60 heures de vol par mois par hélicoptère. UN يُرصد اعتماد يغطي تكلفة اﻹيجار التجاري لطائرتين عموديتين من طراز Bell 206-L-1 لفترة ستة أشهر بسعر ١٤٢ ١ دولارا للساعة لكل طائرة، بحد أدنى ٦٠ ساعة طيران شهريا لكل طائرة عمودية.
    :: 1 440 heures de patrouille de reconnaissance aérienne (3 hélicoptères x 40 heures par hélicoptère x 12 mois) UN :: 440 1 ساعة طيران للدوريات الجوية (3 مروحيات x 40 ساعة طيران لكل مروحية x 12 شهرا)
    62. Le coût de la peinture pour quatre hélicoptères est estimé à 8 500 dollars par hélicoptère. UN ٦٢ - تقدر تكلفة طلاء طائرات الهليكوبتر اﻷربع بمبلغ ٥٠٠ ٨ دولار للطائرة الواحدة.
    Les personnes qui ont besoin d'être médicalement traitées de façon urgente et qui se trouvent à Gozo sont transportées à l'hôpital public de Malte par hélicoptère. UN ومن يحتاج من سكان غوزو إلى معالجة طبية مستعجلة يُنقل بطائرة عمودية إلى مستشفى الدولة في مالطة.
    Transport de 108 personnes par hélicoptère de Pleso à Topusco. UN ونقل ١٠٨ أشخاص بالهليكوبتر من بليسو الى توبوسكو.
    Le consentement de l'Éthiopie était donc nécessaire pour assurer aux géomètres l'accès, par hélicoptère, aux emplacements utiles. UN وعليه، كانت موافقة إثيوبيا ضرورية من أجل تمكين المساحين من الوصول بطائرة هليكوبتر إلى النقاط الحدودية ذات الصلة.
    La situation est d'une extrême gravité et nous demandons que démarrent immédiatement les opérations d'évacuation par hélicoptère. UN والحالة تتطلب اتخاذ إجراء عاجل للغاية. ونرجو البدء فورا في عملية اﻹجلاء بواسطة الطائرات العمودية.
    Ils avaient à peine de quoi manger et les seuls ravitaillements qu'ils avaient reçus en 2003 leur avaient été amenés par hélicoptère. UN وأفادوا بأن طعامهم قليل وأن الإمدادات الوحيدة التي تلقوها في 2003 كانت بواسطة طائرات الهليكوبتر.
    Le PAM exécute des missions par hélicoptère pour localiser les personnes déplacées à l'intérieur du Kosovo et leur fournir une aide immédiate. UN ويقوم برنامج الأغذية العالمي بإرسال بعثات بالطائرات المروحية لتحديد مواقع المشردين في كوسوفو وتقديم مساعدة فورية لهم.
    50 heures de vol par hélicoptère UN ٥٠ ساعة طيران للطائرة الهليكوبتر الواحدة
    De plus, il n'est possible d'atteindre que par hélicoptère certaines îles, certains villages et certaines villes. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الجزر والقرى والمدن لا يمكن الوصول اليه إلا بالطائرات العمودية.
    Par ailleurs, des patrouilles ont été effectuées par hélicoptère dans des localités éloignées telles que Boma et Pochala. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تسيير دوريات جوية بطائرات هليكوبتر في مواقع نائية مثل بوما وبوشالا.
    Les estimations sont calculées sur la base de 40 heures de vol de base par hélicoptère et par mois à raison de 1 200 dollars l’heure. UN ويستند التقدير إلى توفير ٤٠ ساعة طيران مقررة للطائرة في الشهــر بتكلفــة تبلــغ ٢٠٠ ١ دولار في الساعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more