"par huit" - Translation from French to Arabic

    • من ثماني
        
    • من ثمانية
        
    • بأغلبية ثمانية
        
    • ثمانية من
        
    • بواسطة ثمانية
        
    • على يد ثمانية
        
    • ثماني مرات
        
    • بمعدل ثمانية
        
    • ثمانية أضعاف
        
    • من خلال ثماني
        
    • الربح الشهري
        
    • قدمتها ثماني
        
    • ثمان من
        
    • ثماني جهات
        
    • وبثمانية
        
    Au cours de cette session, il a examiné les rapports présentés par huit États parties à la Convention. UN وأثناء تلك الدورة، نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من ثماني دول أطراف في الاتفاقية.
    Au cours de cette session, il a examiné les rapports présentés par huit États parties à la Convention. UN ونظرت اللجنة أثناء تلك الدورة في تقارير مقدمة من ثماني دول أطراف في الاتفاقية.
    Demande frauduleuse déposée par huit observateurs militaires pour le remboursement de frais afférents à la sécurité de leur logement privé UN مطالبة احتيالية مقدمة من ثمانية مراقبين عسكريين لسداد تكاليف توفير الأمن لأماكن إقامتهم الخاصة
    Si un accord par consensus n'a pas pu être adopté, la décision est prise en dernier recours à la majorité des membres présents et votants ou par huit membres si ce chiffre est supérieur. UN وإذا لم يتم التوصل للاتفاق بإجماع الآراء، فإن أي مقرر، بوصفه الملاذ الأخير، سيتخذ بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوِّتين، أو بأغلبية ثمانية أعضاء، أيهما أكبر.
    Le quorum pour l'adoption des décisions officielles est constitué par huit membres du Comité. UN يشكّل ثمانية من أعضاء اللجنة نصاباً قانونياً لاعتماد المقررات الرسمية.
    83. Le PRÉSIDENT dit que le Bureau a examiné les demandes de statut consultatif auprès de l’ONUDI présentées par huit organisations non gouvernementales et la demande d’une organisation intergouvernementale souhaitant conclure un accord établissant des relations avec l’ONUDI. UN ٣٨ - الرئيس: قال ان المكتب استعرض الطلبات المقدمة من ثماني منظمات غير حكومية للحصول على المركز الاستشاري لدى اليونيدو ومن منظمة دولية-حكومية واحدة ترغب في ابرام اتفاق علاقة مع اليونيدو.
    Le 5 mai 2000, la Cour suprême du peuple de Cuba a rendu un jugement suite à une plainte déposée contre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique par huit ONG cubaines. UN 5 - وفي 5 أيار/مايو 2000، أصدرت المحكمة الشعبية العليا لكوبا حكما في مطالبة ضد حكومة الولايات المتحدة الأمريكية مرفوعة من ثماني منظمات غير حكومية كوبية.
    Des informations fournies par huit États Membres d'Afrique, il n'y a guère d'éléments qui permettent d'établir un accroissement de l'usage du cannabis et des stimulants de type amphétamine dans la région. UN ويتبين من المعلومات المقدّمة من ثماني دول أعضاء في أفريقيا أنَّ هناك شواهد محدودة على حدوث ازدياد في تعاطي القنَّب والمنشِّطات الأمفيتامينية في هذه المنطقة.
    115. Dans la première tranche, le Comité a examiné 74 réclamations pour préjudice corporel soumises par huit pays. UN 115- نظر الفريق، في إطار الدفعة الأولى، في 74 مطالبة بالتعويض عن الإصابة الجسدية مقدمة من ثمانية بلدان.
    115. Dans la première tranche, le Comité a examiné 74 réclamations pour préjudice corporel soumises par huit pays. UN 115- نظر الفريق، في إطار الدفعة الأولى، في 74 مطالبة بالتعويض عن الإصابة الجسدية مقدمة من ثمانية بلدان.
    L'aide internationale accordée pour combattre le sida a été multipliée par huit, passant de 297 millions de dollars en 1996 à 2,5 milliards en 2003. UN فلقد ارتفعت المساعدة الدولية لمكافحة الفيروس/الإيدز بأكثر من ثمانية أضعاف، من 297 مليون دولار عام 1996 إلى 2.5 بليون دولار عام 2003.
    A. par huit voix contre sept, UN ألف - بأغلبية ثمانية أصوات مقابل سبعة،
    B. par huit voix contre sept, UN باء - بأغلبية ثمانية أصوات مقابل سبعة،
    Le quorum pour l'adoption des décisions officielles est constitué par huit membres du Comité. UN يشكّل ثمانية من أعضاء اللجنة نصاباً قانونياً لاعتماد المقررات الرسمية.
    Cette augmentation des ressources était principalement due à une hausse des contributions versées par huit grands donateurs et au taux de change favorable de l'euro. UN وتعزى الزيادة في الموارد أساسا إلى زيادة مساهمات ثمانية من المانحين الرئيسيين، فضلا عن سعر الصرف الإيجابي لليورو.
    En outre, dix personnes non identifiées auraient été tuées le 12 août 1998 par huit hommes armés qui, après les avoir abattues, se sont enfuis en direction du quartier général des brigades paramilitaires. UN وبالإضافة الى ذلك يقال إن عشرة أشخاص غير محددي الهوية قتلوا بتاريخ 12 آب/أغسطس 1998 بواسطة ثمانية رجال مسلحين بالبنادق هربوا في اتجاه رئاسة القوات شبه العسكرية بعد أن نفذوا عمليات الإعدام.
    51. Mme Tulumoni Devi aurait été violée par huit soldats affectés au camp de Barapujia le soir du 24 avril 1997 dans le district de Kopahera Ghumatigaonin Marigaon. UN 51- وادعي أن السيدة تولوموني ديفي تعرضت لاغتصاب جماعي على يد ثمانية جنود من معسكر الجيش في بارابوجيا مساء يوم 24 نيسان/أبريل 1997 في منطقة كوباهيرا غوماتيغاونين ماريغاون.
    Au cours des 40 dernières années, la population mondiale a doublé alors que l'économie mondiale s'est multipliée par huit. UN وخلال العقود اﻷربعة الماضية، تضاعف سكان العالم في حين نما الاقتصاد العالمي ثماني مرات.
    Une agence publique a, à elle seule, multiplié par huit la part de son budget destiné aux personnes déplacées. UN وهناك وكالة حكومية منفردة تهتم بشؤون النازحين، وزادت ميزانيتها بمعدل ثمانية أضعاف لهذا الغرض.
    Ainsi, les dépenses militaires de ce pays ont été multipliées par huit au cours des huit dernières années. UN وبالتالي، فإن النفقات العسكرية لأذربيجان تضاعفت ثمانية أضعاف خلال السنوات الثماني الماضية.
    La coordination des programmes est gérée au niveau national par huit secrétariats chargés d'aider les ministères afghans responsables des mêmes questions à assurer la coordination. UN ويُدار تنسيق البرامج على المستوى الوطني من خلال ثماني أمانات للبرنامج تتولى مسؤولية مساعدة الإدارات الحكومية المناظرة لها.
    Vu que la période restant à courir sur le contrat d'entretien était de huit mois, le résultat a alors été multiplié par huit pour obtenir le manque à gagner réclamé par Wood Group. UN ثم ضرب الربح الشهري ب8 أشهر، وهي المدة المتبقية من عقد الصيانة، لحساب الكسب الفائت الذي تطالب به الشركة.
    Rien d'étonnant à ce qu'aucune référence ne soit faite dans la lettre de l'Iraq aux avis autorisés indépendants émis par huit missions des Nations Unies successivement envoyées par le Secrétaire général en Iran et en Iraq pour examiner l'emploi des armes chimiques dans la guerre irano-iraquienne. UN ولكن لم يكن مثيرا للاستغراب عدم وجود أية إشارة على الإطلاق في الرسالة العراقية إلى الآراء الموثوقة والمستقلة التي قدمتها ثماني بعثات تابعة للأمم المتحدة أوفدها الأمين العام إلى إيران والعراق للتحقيق في استخدام الأسلحة الكيميائية في الحرب بين إيران والعراق.
    L'UNOPS a fourni des services de gestion financière pour appuyer la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan pour un projet exécuté par huit organisations de la société civile afghane. UN فقد قدم المكتب الدعم في مجال إدارة الأموال لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان لتنفيذ المشروع من خلال ثمان من منظمات المجتمع المدني الأفغانية.
    L'Italie compte 19 < < multiplex > > gérés par huit opérateurs différents, auxquels viendront s'ajouter prochainement trois autres opérateurs, l'appel à candidature s'adressant uniquement à des nouveaux venus et à de petits opérateurs. UN 72- توجد في إيطاليا 19 شبكة بث تديرها ثماني جهات مختلفة لتوفير الخدمات. وسيضاف في المستقبل القريب ثلاثة مشغلين عن طريق مناقصة تكون مفتوحة فقط للشركات الجديدة وصغار المشغلين.
    Il s'est fait assister, au cours de l'information judiciaire et au cours de son procès de 19 avocats, et devant la Cour suprême par huit avocats. UN واستعان بتسعة عشر محامياً لمساعدته أثناء الإجراءات القضائية وأثناء المحاكمة، وبثمانية محامين أمام المحكمة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more