"par intérim à" - Translation from French to Arabic

    • بالنيابة في
        
    • بالنيابة على
        
    • باﻹنابة بعد
        
    • بالوكالة في
        
    Conseiller par intérim à la Cour d'appel de Cotonou, 27 février 1978. UN - مستشار بالنيابة في محكمة الاستئناف بكوتونو منذ 27 شباط/فبراير 1978.
    Conseiller par intérim à la Cour d'appel de Cotonou UN مستشار بالنيابة في محكمة استئناف كوتونو.
    Secrétaire général au Ministère des relations extérieures, Gouvernement brésilien (1979-1984); Ministre par intérim à plusieurs reprises. UN نائب وزير العلاقات الخارجية في البرازيل في الفترة من عام 1979 حتى عام 1984؛ وقد شغل منصب وزير بالنيابة في عدة مناسبات.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter la lettre du Directeur général par intérim à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على عرض رسالة المدير العام بالنيابة على أعضاء مجلس اﻷمن.
    86. À sa 635e séance, le 12 juin, le Comité était saisi d'un projet de décision intitulé " Réunions du Comité chargé des organisations non gouvernementales " (voir E/C.2/1997/L.2), présenté par le Président par intérim à l'issue de consultations officieuses. UN ٦٨ - كان معروضا على اللجنة، في جلستها ٥٣٦، المعقودة في ٢١ حزيران/يونيه، مشروع مقرر )انظر 2.L/7991/2.C/E( بعنوان " اجتماعات اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية " ، قدمه رئيس اللجنة باﻹنابة بعد مشاورات غير رسمية.
    Le Collège a demandé qu'un document de travail sur la question soit distribué aux commissaires afin de les aider à envisager quels avis il leur faudrait donner au Président exécutif par intérim à la prochaine session de la Commission. UN وطلبت الهيئة تعميم ورقة عمل بشأن هذا الموضوع على المفوضين يُنظر على أساسها في المشورة التي ينبغي إسداؤها إلى الرئيس التنفيذي بالنيابة في الدورة القادمة.
    1987-1996 : Puisne Judge et Senior Puisne Judge par intérim à la Cour suprême de Maurice UN 1987-1996: قاض مساعد وقاض مساعد بالنيابة في المحكمة العليا لموريشيوس
    Mme Luz Caballero, Chargée d'affaires par intérim à la Mission permanente du Pérou auprès des organisations internationales siégeant à Genève, a été élue Vice-Présidente-Rapporteuse. UN وانتُخبت السيدة لويز كاباييرو، القائمة بالأعمال بالنيابة في البعثة الدائمة لبيرو لدى المنظمات الدولية في جنيف نائبة للرئيس ومقررة.
    :: Saluent la participation du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies par intérim à la Trinité-et-Tobago et, en tant qu'experts, des représentants des institutions nationales de défense des droits de l'homme des Philippines et du Canada; UN :: الإعراب عن شكرهم لمشاركة مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم بالنيابة في ترينيداد وتوباغو، وممثلي المؤسستين الوطنيتين لحقوق الإنسان في الفلبين وكندا، بصفتهما خبيران استشاريان.
    Parcours professionnel 1. Secrétaire général au Ministère des relations extérieures, Gouvernement brésilien (1979-1984); Ministre par intérim à plusieurs reprises. UN ١ - أمين عام وزارة العلاقات الخارجية في حكومة البرازيل )١٩٧٩-١٩٨٤(، وقد شغل منصب وزير بالنيابة في عدة مناسبات؛
    Chargé d'affaires par intérim à Bridgetown (1984) et Windhoek (1990) UN قائم بالأعمال بالنيابة في بريجتاون (1984)، وفي ويندهوك (1990)
    Puisne Judge et Senior Puisne Judge par intérim à la Cour suprême de Maurice (1987-1996) UN قاض مساعد وقاض مساعد أقدم بالنيابة في المحكمة العليا لموريشيوس (1987-1996)
    À sa 445e séance, le 11 septembre 2002, le Chef des services de conférence par intérim à Nairobi a participé à une vidéoconférence organisée par le Comité des conférences, au cours de laquelle il a fait un rapport oral sur l'utilisation des installations à l'Office des Nations Unies à Nairobi et sur les améliorations possibles. UN 49 - وفي الجلسة 445، المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر 2002، شارك رئيس لجنة المؤتمرات بالنيابة في نيروبي في مؤتمر بالفيديو رتبت له لجنة المؤتمرات، قدم فيه عرضا شفويا عن الاستفادة من مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وعن إمكانية تحسين هذه الاستفادة.
    Chargé d'affaires par intérim à Cuba de juin à décembre 1982; en Arabie saoudite, de mai à novembre 1990 et aux États-Unis de janvier à juillet 1994. UN قائم باﻷعمال بالنيابة في كوبا بين حزيران/يونيه وكانون اﻷول/ديسمبر ٢٨٩١؛ والمملكة العربية السعودية بين أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١؛ وفي الولايات المتحدة بين كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه ٤٩٩١.
    Le Secrétaire général adjoint par intérim à la gestion répond aux questions posées. UN ورد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بالنيابة على الأسئلة التي طرحت.
    Le Conseil a encouragé le Représentant spécial par intérim à redoubler d'efforts pour sortir de cette impasse et a réaffirmé qu'il était prêt à faciliter par tous les moyens le processus de paix, tout en soulignant la responsabilité des deux parties dans le processus. UN وشجع المجلس الممثل الخاص بالنيابة على مضاعفة جهوده الرامية إلى تذليل ذلك المأزق، وأكد من جديد استعداده لمساعدة عملية السلام بكل طريقة ممكنة، مشددا في الوقت نفسه على مسؤولية الطرفين في عملية السلام.
    82. Le Conseil d'administration a vivement incité la Directrice par intérim à procéder dès que possible à l'achat de matériel informatique pour ne pas compromettre l'exécution de certains programmes de fond qui en dépendaient. UN ٨٢ - وحث المجلس المديرة بالنيابة على الشروع في شراء معدات تجهيز البيانات في أقرب وقت ممكن حتى لا تتعرض للخطر عملية تنفيذ النواتج الموضوعية التي تحتاج الى هذه المعدات.
    76. À sa 635e séance, le 12 juin, le Comité était saisi d'un projet de résolution intitulé " Élargissement du Comité chargé des organisations non gouvernementales " (voir E/C.2/1997/L.2), présenté par le Président par intérim à l'issue de consultations officieuses. UN ٦٧ - كان معروضا على اللجنة في جلستها ٥٣٦، المعقودة في ٢١ حزيران/يونيه، مشروع قرار )انظر 2.L/7991/2.C/E( بعنوان " توسيع اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية " ، قدمه الرئيس باﻹنابة بعد مشاورات غير رسمية.
    79. À sa 635e séance, le 12 juin, le Comité était saisi d'un projet de résolution intitulé " Renforcement de la Section des organisations non gouvernementales du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies " (voir E/C.2/1997/L.2), présenté par le Président par intérim à l'issue de consultations officieuses. UN ٩٧ - كان معروضا على اللجنة، في جلستها ٥٣٦، المعقودة في ٢١ حزيران/يونيه، مشروع قرار )انظر 2.L/7991/2.C/E( بعنوان " تعزيز قسم المنظمات غير الحكومية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " قدمه الرئيس باﻹنابة بعد مشاورات غير رسمية.
    90. À sa 635e séance, le 12 juin, le Comité était saisi d'un projet de décision intitulé " Examen des demandes d'admission du statut consultatif auprès du Conseil économique et social " (voir E/C.2/1997/L.2), présenté par le Président par intérim à l'issue de consultations officieuses. UN ٠٩ - كان معروضا على اللجنة، في جلستها ٥٣٦، المعقودة في ٢١ حزيران/يونيه، مشروع مقرر )انظر 2.L/7991/2.C/E( بعنوان " النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي " قدمه رئيس اللجنة باﻹنابة بعد مشاورات غير رسمية.
    Juge par intérim à la Cour suprême d'Afrique du Sud, 31 mars 1995 UN قاضية بالوكالة في المحكمة العليا لجنوب افريقيا منذ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more