Le montant indiqué est calculé sur la base de 2 000 dollars par jour pour 10 personnes pendant environ trois semaines. | UN | ويستند التقدير الى تكلفة بمعدل ٠٠٠ ٢ دولار في اليوم لمدة ثلاثة أسابيع تقريبا ولعشرة أفراد. |
La nouvelle unité de production a été baptisée Hovensa L.L.C. Deux mois après la fusion, la quantité totale de pétrole raffiné s’établissait à 433 000 barils par jour, contre 419 000 barils par jour pour les dix mois précédents et 411 000 barils par jour en 1997. | UN | وفي الشهرين اللاحقين لعملية الاندماج، كان مجموع النفط الخام الذي تم تكريره ٠٠٠ ٣٣٤ برميل في اليوم، بالمقارنة ﺑ ٠٠٠ ٩١٤ برميل في اليوم في اﻷشهر العشرة السابقة، و ٠٠٠ ١١٤ برميل في اليوم في عام ٧٩٩١. |
Le coût est de 122 dollars par jour pour un soutien partiel et de 201 dollars par jour pour un soutien complet. | UN | والقاعدة المستخدمة في الحسابات هي 122 دولارا في اليوم للدعم الجزئي و 201 دولار في اليوم للدعم الكامل. |
Les prévisions de dépenses avaient été établies sur la base de 145 dollars par jour pour Maputo et de 80 dollars par jour pour toutes les autres localités situées dans la zone de la Mission. | UN | وقامت تقديرات التكاليف المبدئية على أساس معدلات ١٤٥ دولارا يوميا بالنسبة لمابوتو و ٨٠ دولارا يوميا بالنسبة لجميع المواقع اﻷخرى في منطقة البعثة. |
À raison de 1,21 dollar par jour pour 1 008 agents de la police spéciale. | UN | بمعدل 1.21 دولار يوميا لما مجموعه 008 1 فردا من أفراد الشرطة الخاصة. |
Après le congé maternité, la femme fonctionnaire publique a droit à une pause d'une heure et demi par jour pour allaiter son enfant pendant une période d'au moins six mois. | UN | وبعد إجازة اﻷمومة، تمنح العاملة في الخدمة المدنية فترة رضاعة طبيعية مدتها ساعة ونصف الساعة يوميا لمدة ستة أشهر. |
L'indemnité de subsistance a été fixée à 102 dollars par jour pour les 30 premiers jours et à 90 dollars pour les jours suivants. | UN | وحُددت قيمة بدل الإقامة للبعثة في الميزانية بمبلغ 102 دولار يوميا عن الثلاثين يوما الأولى، ثم 90 دولارا يوميا بعد ذلك. |
Le montant prévu doit également permettre de verser une indemnité journalière de subsistance à raison de 145 dollars par jour pour Luanda et de 201 dollars par jour pour New York. | UN | كما يشمل التقدير بدل اﻹقامة اليومي بمعدل ١٤٥ دولارا في اليوم بالنسبة للواندا و ٢٠١ من الدولارات بالنسبة لنيويورك. |
L'indemnité de subsistance (missions) est calculée au taux pour le Soudan de 166 dollars par personne et par jour pour les 30 premiers jours, puis de 116 dollars par la suite. | UN | وحُسبت الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة بمعدل السودان البالغ 166 دولارا للفرد في اليوم لفترة الثلاثين يوما الأولى و 116 دولارا للفرد في اليوم عقب ذلك. |
Le montant a été calculé sur la base de 7,10 dollars par personne et par jour pour 6 973 565 jours-homme (49 512 300 dollars). | UN | ويحتسب التقدير بمعدل ٧,١٠ من الدولارات للشخص في اليوم لما مجموعه ٥٦٥ ٩٧٣ ٦ شخص/يوم )٣٠٠ ٥١٢ ٤٩ دولار(. |
Le montant estimatif de 20 000 dollars a été calculé en fonction d'un coût de 2 000 dollars par jour pour 10 personnes au maximum pendant deux semaines. | UN | ويستند تقدير الاحتياجات وقدره ٠٠٠ ٢٠ دولار الى ٠٠٠ ٢ دولار في اليوم لمدة أسبوعين لما لا يزيد عن ١٠ أفراد. |
i. Analgésiquesa En quantité suffisante et assez variée pour répondre aux besoins de 40 patients ambulatoires par jour pour une période de 60 jours. | UN | توفير كميات وأنواع ضرورية كافية لتلبية احتياجات 40 مريضا خارجيا في اليوم لمدة 60 يوما. |
Eau en bouteille : 2 586 566 litres, soit une moyenne de 3,64 litres par personne et par jour pour 5 828 soldats. | UN | المياه المعبأة في زجاجات: ٥٦٦ ٥٨٦ ٢ لترا، أو ٣,٦٤ من اللترات للشخص في اليوم في المتوسط فيما يتصل ﺑ ٨٢٨ ٥ جنديا. |
Eau chlorée : 613 006 litres, soit une moyenne de 0,86 litre par personne et par jour pour 5 828 soldats. | UN | المياه المعالجة بالكلور: ٠٠٦ ٦١٣ لترا، أو ٠,٨٦ من اللترات للشخص في اليوم في المتوسط فيما يتصل ﺑ ٨٢٨ ٥ جنديا. |
Trois repas par jour, pour que mon corps trahisse mon cœur. | Open Subtitles | ثلاث وجبات في اليوم. لدرجة أن جسدي يخون قلبي. |
Mais alors que notre nombre augmentait il s'est assuré que les gens sachent qui remercier pour les trois repas chauds par jour, pour leur ventre plein. | Open Subtitles | ولكن بما ان عددنا يزداد حرص على ان يجعل الناس تعرف لمن تقدم الشكر لاجل وجباتهم الثلاث في اليوم وبطونهم المليئة |
Le montant a été calculé sur la base d'une consommation moyenne de 10 gallons par véhicule et par jour pour les véhicules appartenant aux contingents, de 5 gallons par véhicule et par jour pour les véhicules appartenant à l'ONU et les véhicules de location et de 15 dollars par véhicule et par jour pour les VBTT, à raison de 1,48 dollar le gallon. | UN | ويستند تقدير التكلفة إلى متوسط استهلاك يومي مقداره ١٠ غالون وقود لكل سيارة يوميا بالنسبة للمركبات التي تملكها الوحدة، و ٥ غالون يوميا للمركبات التي تملكها اﻷمم المتحدة والمركبات المستأجرة، و ١٥ غالون يوميا لكل ناقلة جنود مدرعة، بتكلفة ١,٤٨ دولار للغالون الواحد. |
À raison de 1,21 dollar par jour pour 852 agents de la police spéciale. | UN | بمعدل 1.21 دولار يوميا لما مجموعه 852 فردا من أفراد الشرطة الخاصة. |
À raison de 350 dollars par jour pour 21 jours. | UN | بتكلفة ٣٥٠ دولارا يوميا لمدة ٢١ يوما. |
A l'heure actuelle, la répression fait 20 à 30 victimes par jour, pour la plupart des civils. | UN | وفي الوقت الحالي فان عملية القمع تؤدي إلى سقوط ما بين ٢٠ و ٣٠ ضحية يوميا معظمهم من المدنيين. |
En application de l'article 224 du Code, les interrogatoires ne peuvent dépasser huit heures par jour pour les adultes et deux heures par jour pour les mineurs. | UN | وبموجب المادة 224 من القانون، لا يمكن أن يتجاوز الاستجواب ثماني ساعات في اليوم بالنسبة إلى الكبار وساعتين بالنسبة إلى القصّر. |
Le montant demandé au titre de l'indemnité journalière de subsistance est calculé sur la base du taux standard pour le Soudan de 166 dollars par personne et par jour pour les 30 premiers jours et de 116 dollars par personne et par jour pour le restant de la période. | UN | وحُسبت الاحتياجات المتعلّقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة استنادا إلى معدّل السودان البالغ 166 دولارا للفرد في اليوم لفترة الثلاثين يوما الأولى و 116 دولارا للفرد في اليوم عقب ذلك. |
Le montant a été calculé sur la base de 7,50 dollars par personne et par jour pour 6 489 114 jours-homme (48 668 400 dollars). | UN | ويحتسب التقدير بمعدل ٧,١٠ من الدولارات للشخص في اليوم لما مجموعه ١١٤ ٤٨٩ ٦ شخص/يوم )٤٠٠ ٦٦٨ ٤٨ دولار(. |
Ceux-ci produisent en moyenne quelque 4 400 kilogrammes de déchets par jour contre 60 kilogrammes pour les navires de transport de marchandises et 10 kilogrammes par jour pour les bateaux de pêche. | UN | فهذه البواخر تطلق نحو 400 4 كيلوغرام من النفايات يوميا في المتوسط، مقارنة بـ 60 كيلوغرام تنتجها سفن نقل البضائع و 10 كيلوغرامات تنتجها سفن الصيد. |
26. Le montant prévu doit permettre de verser aux militaires, à l'occasion des permissions de détente, une somme de 10,50 dollars par jour, pour sept jours de congé au maximum par période de service de six mois (2 672 700 dollars). | UN | ٢٦ - الاعتماد مرصود لدفع مبالغ إجازة ترويحية للجنود بمعدل ١٠,٥٠ من الدولارات في اليوم الواحد لمدة تصل الى سبعة أيام إجازة ترويحية تؤخذ خلال فترة ستة أشهر من الخدمة )٧٠٠ ٦٧٢ ٢ دولار(. |
Le montant a été calculé sur la base de 7,50 dollars par personne par jour pour 3 551 275 jours-homme (26 634 600 dollars). | UN | ويحتســـب التقديـــر بمعـــدل ٧,٥ دولارات للشخـــص في اليوم بما مجموعه ٢٧٥ ٥٥١ ٣ شخص/يوم )٦٠٠ ٦٣٤ ٢٦ دولار(. |
Il a été condamné à deux peines d'emprisonnement d'un mois, converties en une amende de 600 nouvelles livres turques (20 nouvelles livres turques par jour) ainsi qu'à une peine d'emprisonnement de quatre mois, convertie en une amende de 2 000 nouvelles livres turques (20 nouvelles livres turques par jour, pour un total de cent jours au lieu de cent vingt jours). | UN | وصدرت ثلاثة أحكام على صاحب البلاغ الثاني: إذ صدر عليه حكمان بالسجن شهراً واحداً، حُوِّل بواقع 20 ليرة تركية يومياً إلى غرامة قدرها 600 ليرة تركية، وصدر عليه حكم ثالث بالسجن أربعة أشهر، حُوِّل إلى غرامة قدرها 000 2 ليرة تركية، حُسبت بواقع 20 ليرة تركية يومياً لمدة 100 يوم بدلاً من 120 يوماً. |
4,5 litres par personne et par jour pour les unités militaires constituées | UN | 4.5 لتر في اليوم لكل فرد من الأفراد العسكريين ممن هم في التشكيلات |