"par l'échange de renseignements" - Translation from French to Arabic

    • عن طريق تبادل المعلومات
        
    • من خلال تبادل المعلومات
        
    < < ... prendre les mesures voulues pour empêcher que des actes de terrorisme ne soient commis, notamment en assurant l'alerte rapide d'autres États par l'échange de renseignements > > UN اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات
    Toutes les mesures doivent être prises pour empêcher que des actes de terrorisme ne soient commis, notamment en assurant l'alerte rapide d'autres États par l'échange de renseignements. UN وأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات.
    b) [Les États doivent] prendre les mesures voulues pour empêcher que des actes de terrorisme ne soient commis, notamment en assurant l'alerte rapide d'autres États par l'échange de renseignements; UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات.
    Les États doivent ... prendre les mesures voulues pour empêcher que des actes de terrorisme ne soient commis, notamment en assurant l'alerte rapide à d'autres États par l'échange de renseignements. UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات
    Le Gouvernement réitère son engagement de lutter contre la criminalité transnationale organisée par l'échange de renseignements, l'entraide judiciaire et l'extradition. UN وقال إن الحكومة تؤكد مجددا التزامها بمكافحة الجريمة عبر الوطنية من خلال تبادل المعلومات والمساعدات القانونية وتسليم المطلوبين.
    b) Adoption des mesures nécessaires pour empêcher que des actes de terrorisme ne soient commis, notamment en assurant l'alerte rapide d'autres États par l'échange de renseignements UN 2 دال - اتخاذ الخطوات الضرورية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، بما في ذلك من خلال الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات
    Prendre les mesures voulues pour empêcher que des actes de terrorisme ne soient commis, notamment en assurant l'alerte rapide d'autres États par l'échange de renseignements; > > UN 2 باء - اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات.
    b) Prendre les mesures voulues pour empêcher que des actes de terrorisme ne soient commis, notamment en assurant l'alerte rapide d'autres États par l'échange de renseignements. UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات
    b) Les États doivent ... prendre les mesures voulues pour empêcher que des actes de terrorisme ne soient commis, notamment en assurant l'alerte rapide d'autres États par l'échange de renseignements UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب أعمال إرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات.
    b) Prendre les mesures voulues pour empêcher que des actes de terrorisme ne soient commis, notamment en assurant l'alerte rapide d'autres États par l'échange de renseignements. UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات:
    Dans sa résolution 1373 (2001), le Conseil de sécurité a décidé que tous les États devaient prendre les mesures voulues pour empêcher que des actes de terrorisme ne soient commis, notamment en assurant l'alerte rapide d'autres États par l'échange de renseignements. UN ويطلب مجلس الأمن في قراره 1373 (2001) من الدول اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك توفير إنذارات مبكرة للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات.
    Alinéa b) - < < Décide également que tous les États doivent : prendre les mesures voulues pour empêcher que des actes de terrorisme ne soient commis, notamment en assurant l'alerte rapide d'autres États par l'échange de renseignements. > > UN الفقرة 2 (ب) يقرر أيضا أن على جميع الدول اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات
    Il n'a en lui-même rien à voir avec l'obligation énoncée à l'alinéa b) du paragraphe 2, de prendre les mesures voulues pour empêcher la commission d'actes terroristes, notamment en assurant l'alerte rapide d'autres États par l'échange de renseignements. UN ومن ذلك يتضح أن هذه المادة ليست لها صلة بالالتزام المنصوص عليـــه فــي الفقرة الفرعية 2 (ب) والمتعلق بمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، بما في ذلك إعطاء إنذار مبكِّر إلى دول أخرى عن طريق تبادل المعلومات.
    Texte de la résolution : Tous les États doivent < < adopter les mesures voulues pour empêcher que des actes de terrorisme ne soient commis, notamment en assurant l'alerte rapide d'autres États par l'échange de renseignements > > . UN نص القرار: على الدول " اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات " .
    Prendre les mesures voulues pour empêcher que des actes de terrorisme ne soient commis, notamment en assurant l'alerte rapide d'autres États par l'échange de renseignements. UN 2 (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات.
    b) Prendre les mesures voulues pour empêcher que des actes de terrorisme ne soient commis, notamment en assurant l'alerte rapide d'autres États par l'échange de renseignements; > > UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات ' ' ؛
    Alinéa b) - < < ... prendre les mesures voulues pour empêcher que des actes de terrorisme ne soient commis, notamment en assurant l'alerte rapide d'autres États par l'échange de renseignements. > > UN 2 (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات "
    b) La promotion de la transparence par l'échange de renseignements militaires (concernant les effectifs et la force de frappe des unités militaires, leur emplacement, les systèmes d'armements et matériels et les hiérarchies de commandement); UN )ب( زيادة وضوح الرؤية عن طريق تبادل المعلومات العسكرية )بشأن عدد الوحدات العسكرية، وقوام كل منها، وموقعها، ومنظومات أسلحتها ومعداتها، وهيكل قيادتها(؛
    :: Accord de coopération policière entre le Ministère de la défense de la République de Colombie et le Ministère de l'intérieur et de la justice de la République du Panama, visant à resserrer les liens entre les pays par l'échange de renseignements. UN :: اتفاق للتعاون في مجال الشرطة بين وزارة الدفاع الكولومبية، ووزارة الداخلية والعدل البنمية. ويرمي هذا الاتفاق إلى توثيق العلاقات بين البلدين من خلال تبادل المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more