"par l'agcs" - Translation from French to Arabic

    • في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
        
    • بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
        
    • إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
        
    Les accords commerciaux internationaux portant sur les services, notamment ceux qui sont définis par l'AGCS, contiennent des dispositions prévoyant que le fournisseur doit se rendre dans le pays du consommateur. UN وتنص اتفاقات التجارة الدولية المتعلقة بالخدمات، ولا سيما الواردة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على أن يتفق على انتقال المورد إلى بلد المستهلك.
    Chaque cas de réussite aidait à définir les obstacles à démanteler lors des prochaines négociations prévues par l'AGCS. UN فكل مثال من أمثلة التجارب الناجحة يساعد في تحديد الحواجز التي تتعين إزالتها في الجولة التالية من المفاوضات حسبما هو منصوص عليه في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Le mode 4 prévu par l'AGCS joue un rôle particulièrement grand dans les perspectives d'exportation de services des pays en développement, notamment des PMA. UN أما الطريقة 4 في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات فتتسم بأهمية كبيرة في توفير فرصٍ لتصدير الخدمات من البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً.
    21. La délocalisation était étroitement liée à d'autres modes de fourniture de services visés par l'AGCS, d'où la nécessité impérative pour les décideurs nationaux et les participants aux négociations relatives à l'AGCS de prendre en considération l'ensemble de ces interdépendances. UN 21- ويرتبط التوريد إلى الخارج بصلات مهمة مع أساليب أخرى لتوريد الخدمات وفقاً للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، مما حتم على صانعي السياسات الوطنية والمفاوضين التجاريين في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات النظر إلى هذه الصلات نظرة شاملة.
    66. Une gamme importante de transactions effectuées par commerce électronique est déjà visée par l'AGCS. UN ٦٦- وهناك مجموعة ضخمة من المعاملات المنفُذة عن طريق التجارة اﻹلكترونية مشمولة فعلا بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Un cadre réglementaire équilibré et solide, étayé par des politiques de soutien visant à assurer un environnement compétitif pour le secteur, est une nécessité absolue et serait pleinement conforme au droit de réglementer reconnu par l'AGCS. UN ومن الضروري وضع إطار تنظيمي سليم ومتوازن، تعززه سياسات إطارية لضمان وجود بيئة تنافسية للقطاع ويتماشى تماماً مع حق التنظيم في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المعترف به.
    En outre, l'article VI, consacré à la réglementation intérieure, et les négociations en cours sur les futures disciplines relatives à la réglementation intérieure soulèvent des questions sur les politiques d'accès universel, mettant en lumière la nécessité de préserver le droit de réglementer, consacré par l'AGCS. UN كما أن المادة 6 بشأن الأنظمة الداخلية والمفاوضات الحالية لوضع ضوابط مستقبلية لهذه الأنظمة، تثير أسئلة تتعلق بسياسات تعميم الوصول إلى الخدمات، مسلطةً الضوء على الحاجة إلى الاحتفاظ بحق التنظيم، المنصوص عليه في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Une approche équilibrée de la libéralisation du commerce des services doit prendre en compte les liens entre les modes de fourniture prévus par l'AGCS afin de contribuer au maximum à l'amélioration des conditions socioéconomiques et au développement. UN ومن الضروري أن يكون النهج المتوازن إزاء تحرير التجارة في الخدمات نهجاً يضع في الاعتبار الترابط بين طرق التوريد في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وذلك بغية ضمان الحصول على المساهمات القصوى من حيث الأثر الاجتماعي - الاقتصادي والإنمائي.
    Des études montraient que si l'on suivait le principe des mesures < < existantes > > , une modification de la réglementation qui empêcherait des fournisseurs de services étrangers de se fonder sur la législation existante pourrait bien être jugée incompatible avec l'obligation faite par l'AGCS d'assurer des conditions stables et prévisibles. UN وتشير البحوث إلى أن المفهوم المقترح للتدابير " المعدة مسبقاً " قد يعني أن التغيير التنظيمي الذي يخل بثقة موردي الخدمة الأجانب في القانون القائم يمكن أن يتعارض مع الاشتراط الوارد في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المتمثل في الحفاظ على إطار " مستقر ويمكن التنبؤ به " .
    5. À l'heure actuelle, l'objectif est de faire fond sur les points forts des systèmes statistiques internationaux existants et de mettre au point un cadre conceptuel et une méthodologie adaptés aux exigences statistiques du quatrième mode de fourniture prévu par l'AGCS. UN ٥- والهدف المنشود في الوقت الحالي هو الاعتماد على مواطن القوة في النظم اﻹحصائية الدولية القائمة واستحداث إطار مفاهيمي ومنهجية يكونان ملائمين للمتطلبات اﻹحصائية لﻷسلوب الرابع المتصل بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Cette question de l'établissement de données appropriées sur les services était devenue urgente, en particulier pour comprendre comment les données internationales pouvaient être adaptées aux modes de fourniture prévus par l'AGCS. UN وبالتالي فقد أصبحت مسألة توافر البيانات عن الخدمات مسألة ملحَّة، ولا سيما لفهم الكيفية التي يمكن بها للبيانات الدولية أن تشمل وسائط التوريد في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more