Le Groupe, qui doit être financé pendant trois ans par l'Agence suédoise de coopération pour le développement international, offrira également une formation complète aux nouveaux parlementaires nationaux et provinciaux après les élections de 1999. | UN | وفي إطار مشروع مدته ثلاث سنوات ممول من الوكالة السويدية للتنمية الدولية، ستقدم الوحدة أيضا تدريبا شاملا للعضوات الجديدات في البرلمان ولعضوات الهيئات التشريعية للمقاطعات بعد انتخابات عام ١٩٩٩. |
Ils sont principalement financés par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement. | UN | ويأتي تمويل البرامج أساسا من الوكالة السويدية للتنمية الدولية. |
Le projet est appuyé par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement, par la CNUCED et par le Programme des Nations Unies pour le développement, et exécuté par l'organisme Enterprise Uganda et par l'Autorité ougandaise de l'investissement. | UN | ويحظى المشروع بدعم من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي والأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويجري تنفيذه بواسطة مؤسسة أوغندا للمشاريع والهيئة الاستثمارية الأوغندية. |
Les auteurs de l'étude attirent l'attention sur une pratique recommandable: le financement par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement d'un projet sur les droits fondamentaux des enfants souffrant d'un handicap. | UN | ويسلط المؤلفون الأضواء على الممارسة الجيدة التي تتخذ شكل توفير التمويل من الوكالة السويدية للتنمية الدولية من أجل مشروع يُعنى بحقوق الإنسان للأطفال المعوقين. |
À l'aide des fonds fournis par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement (ASDI), elle travaille actuellement à un manuel relatif à la Convention, avec l'Institut néerlandais des droits de l'homme de l'Université d'Utrecht. | UN | ويجري حاليا إعداد دليل لتنفيذ الاتفاقية بتعاون مع المعهد الهولندي لحقوق الإنسان بجامعة أوترخت وبتمويل من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي. |
L'association apporte actuellement son soutien au Rapporteur spécial de l'ONU sur l'invalidité en facilitant le financement des activités de ce dernier par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement. | UN | تدعم الرابطة حاليا المقرر الخاص الحالي للأمم المتحدة المعني بمسألة الإعاقة عن طريق تيسير التمويل من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي. |
Cette formule peut être reproduite par d'autres organisations non gouvernementales qui s'occupent de microcrédit financées par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement (ASDI) en Amérique centrale. | UN | ويمكن تكرار اعتماد رأس المال العامل من قبل منظمات غير حكومية أخرى تتعامل مع عمليات التمويل المتناهي الصغر المقدمة من الوكالة السويدية الدولية للتعاون الإنمائي في أمريكا الوسطى. |
L'Institut a accueilli sept titulaires d'une bourse de recherche en 2007-2008, dont deux grâce à une subvention qui lui a été versée par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement. | UN | واستضاف المعهد سبعة زملاء باحثين في الفترة 2007-2008، اثنان منهم في إطار منحة زمالة مقدمة إلى المعهد من الوكالة السويدية للتنمية الدولية. |
L'Organisation internationale du travail (OIT) a exécuté un projet financé par l'Agence suédoise de coopération internationale pour le développement qui vise à promouvoir des modalités de croissance favorables aux pauvres dans deux communautés rurales du pays. | UN | 30 - ونفذت منظمة العمل الدولية مشروعا ممولاً من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي يهدف إلى تفعيل النمو الداعم للفقراء في اثنين من المجتمعات الريفية المحلية في البلد. |
12. En Ouganda, le Programme de relations interentreprises de la CNUCED, qui est financé par l'Agence suédoise de développement international (SIDA), a été lancé officiellement le 21 octobre 2005. | UN | 12- وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بدأ تنفيذ برنامج الأونكتاد المتعلق بالروابط التجارية رسمياً في أوغندا بتمويل من الوكالة السويدية للتنمية الدولية. |
Elle a en particulier bien avancé son travail concernant la rédaction d'un manuel relatif à l'application de la Convention, ce qu'elle fait en coopération avec l'Institut néerlandais des droits de l'homme de l'Université d'Utrecht sous la direction de M. Flinterman, qui est membre du Comité, et à l'aide de fonds fournis par l'Agence suédoise de coopération au développement international. | UN | وقد حققت تقدما بصفة خاصة في إعداد كتيب عن تنفيذ الاتفاقية، الذي يجري إعداده بالتعاون مع معهد هولندا لحقوق الإنسان التابع لجامعة أوتريخت تحت إدارة السيد فلينتير مان وهو عضو في اللجنة، وبتمويل من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي. |
Depuis 1983, l'Académie bénéficie du soutien du Gouvernement italien et reçoit également d'autres contributions en nature et en espèces, dont une contribution versée en 2012 par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement et l'Académie chinoise des sciences. | UN | وتتلقى المنظمة، منذ عام 1983، الدعم من الحكومة الإيطالية، وكذلك من المساهمات العينية والمالية الأخرى، ويشمل ذلك مساهمتين قدمتا في عام 2012، إحداهما من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي، والأخرى من أكاديمية العلوم الصينية. |
Financé de 2004 à 2007 par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement, ce programme a soutenu les activités de protection de l'enfance et de lutte contre la traite des enfants aux niveaux régional et national, et en particulier au Burkina Faso, au Mali et au Nigéria. | UN | 90 - دعم البرنامج الممول من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي في الفترة من 2004 إلى 2007 الجهود الرامية إلى حماية الأطفال ومكافحة الاتجار بهم على الصعيدين الإقليمي والوطني، مع توجيه اهتمام محدد لبوركينا فاسو ومالي ونيجيريا. |
Le 10 juin, le Bureau conjoint des Nations Unies pour les droits de l'homme a ouvert à Tshikapa (Kasaï-Occidental), un deuxième service d'assistance juridique, financé par l'Agence suédoise de coopération pour le développement international. | UN | وفي 10 حزيران/يونيه، افتتح مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية مركزا ثانيا للمشورة القانونية في تشيكابا بكاساي الغربية، بتمويل من الوكالة السويدية للتعاون في مجال التنمية الدولية. |
En 2009/10, le Centre a continué de mettre en œuvre son projet triennal de renforcement de la sécurité publique, financé par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement - dont la contribution financière en faveur de ce programme, ainsi que du fonctionnement général du Centre, a été la plus importante et a joué un rôle essentiel dans le succès de la mise en œuvre du programme et le maintien du personnel de base du Centre. | UN | 49 - وفي الفترة 2009/2010، واصل المركز تنفيذ مشروعه للنهوض بالأمن العام ومدته ثلاث سنوات، وهو المشروع الممول من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي. وكان ذلك التمويل المتواصل، وهو المساهمة المالية الأهم لبرنامج المركز للأمن العام ولسير أعماله الأساسية، محوريا في التنفيذ الناجح للبرنامج وفي الإنفاق على الموظفين الأساسيين في المركز. |