Document de travail soumis par l'Algérie au nom des | UN | ورقة عمل مقدمة من الجزائر بالنيابة عن الدول اﻷعضاء |
Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement. | UN | والنزاع الذى وجد بادعاء من الجزائر يجب أن تتحمل هى مسؤوليته وأن تسوى النزاع سلمياً. |
Mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par l'Algérie | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من الجزائر |
L'augmentation du total des saisies réalisées en Afrique du Nord est cependant due à celles effectuées par l'Algérie et l'Égypte. | UN | على أن الزيادة في مجموع المضبوطات في شمال أفريقيا نجمت عن الكميات التي ضبطت في الجزائر ومصر. |
Il a pris acte des travaux réalisés par l'Algérie dans les domaines de la santé et de l'éducation, et il a fait des recommandations. | UN | ونوهت بالعمل الذي اضطلعت به الجزائر في مجالي الصحة والتعليم. وقدمت إكوادور توصيات. |
Désarmement nucléaire : document de travail présenté par l'Algérie | UN | نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدَّمة من الجزائر |
Garanties de sécurité : document de travail présenté par l'Algérie | UN | الضمانات الأمنية: ورقة عمل مقدمة من الجزائر |
Création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient : document de travail présenté par l'Algérie | UN | إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشــرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من الجزائر |
Droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire : document de travail présenté par l'Algérie | UN | الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من الجزائر |
Mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par l'Algérie | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من الجزائر |
Garanties de sécurité : document de travail présenté par l'Algérie | UN | الضمانات الأمنية: ورقة عمل مقدمة من الجزائر |
Droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire : document de travail présenté par l'Algérie | UN | الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من الجزائر |
Le projet de résolution présenté par l'Algérie et la Tunisie a été distribué dans la salle. | UN | أود أن أنوه بأن مشروع القرار المقدم من الجزائر وتونس تم تعميمه في قاعة المجلس. |
Malgré ces directives, il n'y a jamais eu de processus d'enregistrement indépendant et fiable dans les camps et le nombre des réfugiés a toujours été fourni par l'Algérie. | UN | ورغم تلك الاشتراطات لم يحدث أن وجدت عملية تسجيل مستقلة ذات مصداقية في المخيمات، وظل عدد اللاجئين يقدم دائما من الجزائر. |
Elle a apprécié les mesures prises par la Roumanie sur la base de la recommandation no 10 faite par l'Algérie. | UN | وأعربت عن تقديرها لما اتخذته رومانيا من إجراءات متابعةً للتوصية رقم 10 المقدمة من الجزائر. |
Le document de travail présenté par l'Algérie, au nom des États membres de la Ligue des États arabes, reflète clairement la précarité de la situation prévalant au Moyen-Orient. | UN | والواقع أن ورقة العمل المقدمة من الجزائر بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية تصور بوضوح ما وصلت إليه الحالة المربكة السائدة حاليا في الشرق اﻷوسط. |
143. La réalisation du droit à un niveau de vie suffisant compte au nombre des priorités arrêtées par l'Algérie. | UN | ٣٤١- إعمال الحق في مستوى معيشي كاف هو من اﻷولويات المقررة في الجزائر. |
:: Réunis à Alger dans le cadre des efforts engagés par l'Algérie pour rapprocher leurs vues à l'effet de créer les conditions de succès de la négociation avec le Gouvernement malien; | UN | :: المجتمعين في الجزائر العاصمة في إطار الجهود التي تبذلها الجزائر للتقريب بين وجهات النظر من أجل تهيئة شروط نجاح التفاوض مع الحكومة المالية؛ |
Le Cameroun s'associe à cet égard à la déclaration faite par l'Algérie ce matin, au nom des pays non alignés. | UN | وتؤيد الكاميرون البيان الذي أدلت به الجزائر هذا الصباح باسم حركة عدم الانحياز. |
Cela étant, au regard de l'application du Pacte et des engagements souscrits à ce titre par l'Algérie, la responsabilité de l'État partie, au demeurant inscrite dans la Constitution algérienne, est la seule que le Comité est habilité à évaluer. | UN | وعليه، فإن مسؤولية الدولة الطرف، المنصوص عليها في الدستور الجزائري، هو الجانب الوحيد الذي يخول للجنة تقييمه فيما يخصّ تطبيق العهد والالتزامات التي تعهدت بها الجزائر في هذا الصدد. |
Ces relations se sont également étendues à la soumission volontaire par l'Algérie, de ses deux réacteurs de recherche et de production de radio-isotopes au système des garanties de l'Agence. | UN | شملت هذه العلاقات أيضــا قيام الجزائر الطوعي بإخضاع مفاعليهــا الخاصين بالبحث وإنتاج النظائر المشعة لنظام ضمانات الوكالة. |
Par ailleurs, lorsque l'extradition était demandée aux fins d'exécution d'une peine, un seuil minimal de quatre mois a été jugé adapté (Estonie, Islande, Lettonie, Royaume-Uni et Suède) et d'autres possibilités ont été indiquées par l'Algérie (deux mois), l'Égypte et la Namibie (six mois), la Grèce et la Roumanie (un an). | UN | وذُكر أن مدة السجن التي لا تقل عن أربعة أشهر تُعتبر عتبة مناسبة عندما يُطلب تسليم المجرمين لإنفاذ عقوبة (إستونيا وإيسلندا والسويد ولاتفيا والمملكة المتحدة). وذُكرت خيارات أخرى في الحالة الأخيرة من قِبل الجزائر (شهران) ومصر وناميبيا (ستة أشهر) ورومانيا واليونان (سنة واحدة). |
Cette offre a été saluée de façon positive dans de nombreuses capitales, mais a été rejetée par l'Algérie qui aimerait voir un Sahara occidental indépendant qu'elle pourrait contrôler, lui donnant ainsi accès à. L'océan Atlantique. | UN | وقال إن هذا الحل لقي ترحيباً واسعاً في كثير من عواصم العالم غير أنه قوبل بالرفض من جانب الجزائر التي ترغب في أن ترى الصحراء مستقلة لكي تتحكم فيها ومن ثم تحقق الانفتاح على المحيط الأطلسي. |
Conçu selon le canevas établi par la CCD, ce rapport présente l'état d’avancement de la mise en oeuvre de la Convention et les efforts déployés par l'Algérie dans le cadre de la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse. | UN | وهذا التقرير، الذي أُعد وفقاً للبنية التي حددتها اتفاقية مكافحة التصحر، يعرض مدى التقدم في تنفيذ الاتفاقية ويعرض الجهود التي تبذلها الجزائر في إطار مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف. |
Analyse de la demande de prolongation soumise par l'Algérie pour achever la destruction des mines antipersonnel conformément à l'article 5 de la Convention. | UN | تحليل الطلب الذي قدمته الجزائر لتمديد الأجل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية. |