"par l'application des sanctions" - Translation from French to Arabic

    • من تطبيق الجزاءات
        
    • من الجزاءات
        
    • من جراء الجزاءات
        
    • من جراء تطبيق الجزاءات
        
    • بتطبيق الجزاءات
        
    • من تنفيذ الجزاءات
        
    • بالجزاءات
        
    • من جراء تنفيذ الجزاءات
        
    Certaines délégations ont fait spécifiquement référence à la question de l'indemnisation des États tiers touchés par l'application des sanctions. UN وأشارت بعض الوفود على وجه التحديد إلى مسألة دفع تعويضات للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    En tant qu'Etat touché par l'application des sanctions au titre du Chapitre VII de la Charte, la Pologne estime qu'il faudrait continuer à réfléchir à l'idée de fournir une assistance adéquate aux Etats qui se trouvent dans cette situation. UN ونظرا الى أن بولندا هي من الدول التي تضررت من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق، فهي ترى أنه ينبغي الاستمرار في إمعان النظر في فكرة تقديم مساعدة كافية للدول التي تعاني من هذه المواقف.
    À cet égard, une assistance concrète et en temps voulu aux États tiers touchés par l'application des sanctions pourrait contribuer à l'adoption par la communauté internationale d'une approche efficace et globale s'agissant des sanctions imposées par le Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، ذُكر أن تقديم مساعدة عملية في الوقت المناسب للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات سيساهم أكثر في وضع نهج فعال وشامل للمجتمع الدولي يتبع في موضوع الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن.
    Mise en oeuvre des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application des sanctions UN ألف - تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات
    Il y était dit notamment qu'il était urgent de donner effet aux dispositions de l'Article 50 de la Charte et de mettre en oeuvre le mécanisme international existant pour atténuer les difficultés causées aux pays tiers par l'application des sanctions et empêcher qu'elles ne deviennent trop graves. UN وفي تلك الرسالة، تم التأكيد على أمور منها أن هناك حاجة ملحة إلى تنفيذ أحكام المادة الخمسين من الميثاق وإشراك اﻵليات الدولية القائمة أيضا لتخفيف المعاناة والحيلولة دون إلحاق ضرر بالغ ببلدان ثالثة من جراء الجزاءات.
    Les pays directement touchés ou les États tiers menacés par l'application des sanctions souhaitent que ce problème soit envisagé selon une approche plus globalisante qui permette de traiter tant des questions de procédure que des aspects relatifs au fond. UN وأعربت عن رغبة البلدان المتأثرة مباشرة أو الدول الثالثة المهددة من جراء تطبيق الجزاءات في أن ينظر إلى المشكلة في منظور عالمي أشمل يتسنى معه معالجة المسائل اﻹجرائية والمسائل الموضوعية، على حد سواء.
    Mise en oeuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application des sanctions UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات
    Par conséquent, il lui incombait la responsabilité d'aider les États tiers gravement touchés par l'application des sanctions. UN وبالتالي، تقع عليه مسؤولية مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات.
    Ils se sont félicités des efforts en cours et ont lancé de nouveaux appels en faveur d'une assistance internationale plus importante qui devrait viser spécifiquement à atténuer les difficultés engendrées par l'application des sanctions. UN وأعربت عن تقديرها للجهود الجارية كما جددت نداءاتها لتقديم مزيد من المساعدة الدولية تركز تحديدا على التخفيف من حدة المعاناة المتصلة بالجزاءات.
    50/51 Application des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance à des États tiers touchés par l'application des sanctions UN ٥٠/٥١ تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    50/51 Application des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance à des États tiers touchés par l'application des sanctions UN 50/51 تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    En outre, il a donné des informations détaillées sur les activités qu'il mène dans les États des Balkans touchés par l'application des sanctions imposées à la République fédérale de Yougoslavie et, plus généralement, par la situation dans la région. UN وفضلا عن ذلك، قدم البرنامج الإنمائي معلومات مفصلة عن الأنشطة في دول البلقان المتضررة من تطبيق الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبصورة أعم بسبب الحالة السائدة في المنطقة.
    Dans ce contexte, à sa session de 1996, le Comité spécial a accordé une attention particulière à la question de l'assistance aux États tiers touchés par l'application des sanctions. UN وفي هذا السياق، أولت اللجنة الخاصة، في دورتها لعام ١٩٩٦، عناية خاصة لمسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    Assistance aux États tiers touchés par l'application des sanctions UN 10- تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    10. Assistance aux États tiers touchés par l'application des sanctions UN 10 - تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    50/51 Application des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance à des États tiers touchés par l'application des sanctions UN 50/51 تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance aux États tiers touchés par l'application des sanctions UN 10- تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Mise en oeuvre des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application des sanctions UN ألف - تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات
    A. Mise en oeuvre des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application des sanctions UN ألف - تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات
    28. Certains membres ont été d'avis que la création d'un fonds pour aider les États touchés par l'application des sanctions risquerait de susciter des attentes auxquelles il pourrait être difficile de répondre. UN ٢٨ - وأعرب بعض اﻷعضاء على الرأي بأن إنشاء صندوق لمساعدة الدول المتضررة من جراء الجزاءات قد يثير توقعات قد يكون من العسير الوفاء بها.
    Consciente que la fourniture d'une assistance aux pays tiers touchés par l'application des sanctions représenterait une mesure importante pour garantir l'efficacité des sanctions arrêtées collectivement par la communauté internationale, UN وإذ تسلم بأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات سيكون خطوة هامة على الطريق نحو الحفاظ على فعالية الجزاءات التي أقرها المجتمع الدولي بصورة جماعية،
    Mise en oeuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application des sanctions UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات
    Un État tiers qui a été touché par l'application des sanctions, mais qui n'a pas actuellement passé d'accord avec le Fonds, peut donc tenir des consultations régulières avec le Fonds dans le cadre de ces autres mécanismes en vue de définir les moyens de résoudre les difficultés économiques qu'il subit du fait de l'application des sanctions. UN ولذلك يكون من الممكن لدولة ثالثة تضررت من تنفيذ الجزاءات ولكن لا يوجد لديها حاليا ترتيبات مع الصندوق، أن تجري مشاورات منتظمة مع الصندوق في إطار هذه التسهيلات اﻷخرى من أجل تحديد الحلول لمشاكلها الاقتصادية المتعلقة بتنفيذ الجزاءات.
    Il se déclare à nouveau en faveur d'une application effective de l'Article 50 de la Charte et de la création d'un fonds d'affectation spéciale pour aider les États tiers touchés par l'application des sanctions. UN ولذلك، فإنها تواصل الدعوة إلى تنفيذ المادة 50 من الميثاق، بصورة فعالة، وإنشاء صندوق خاص للمساعدة الموجهة إلى الدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات.
    Nous saluons les dispositions des résolutions de l'Assemblée générale demandant aux organismes du système des Nations Unies, aux institutions financières internationales et à d'autres organes internationaux de continuer à examiner plus précisément et plus directement la question de l'aide économique aux États tiers touchés par l'application des sanctions. UN وإننا نرحب باﻷحكام الواردة في قرارات الجمعية العامة التي تحث المنظمات في أسرة اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، والهيئات الدولية اﻷخرى، على مواصلة التصدي على نحو مباشر وأكثر تحديدا لمسألة المساعدة الاقتصادية للبلدان الثالثة التي تضررت من جراء تنفيذ الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more