"par l'entremise de son représentant" - Translation from French to Arabic

    • عن طريق ممثله
        
    • من خلال ممثله
        
    4. Prie le Secrétaire général de continuer à exercer ses bons offices par l'entremise de son Représentant spécial pour la Somalie, afin d'encourager la réconciliation entre tous les Somaliens et de faciliter le processus de paix en général avec le soutien de la communauté internationale; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص في الصومال، بذل مساعيه الحميدة لتيسير المصالحة بين جميع الصوماليين، وعملية السلام ككل، وذلك بدعم من المجتمع الدولي؛
    4. Prie le Secrétaire général de continuer à exercer ses bons offices par l'entremise de son Représentant spécial pour la Somalie, afin d'encourager la réconciliation entre tous les Somaliens et de faciliter le processus de paix en général avec le soutien de la communauté internationale; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص في الصومال، بذل مساعيه الحميدة لتيسير المصالحة بين جميع الصوماليين، وعملية السلام ككل، وذلك بدعم من المجتمع الدولي؛
    Les équipes de pays des Nations Unies devront désormais coordonner et assurer le suivi de l'application des résolutions prises, établir un dialogue avec les parties à des conflits, en vue de plans d'action concrets, s'assurer régulièrement que les parties respectent leurs engagements, et faire rapport au Secrétaire général par l'entremise de son Représentant spécial; UN وفي هذا السياق، فإن أفرقة الأمم المتحدة الميدانية مكلفة الآن رسميا بتنسيق القرارات والالتزامات ومتابعتها، ومباشرة الحوار مع الأطراف بما يؤدي إلى وضع خطط عمل ملموسة، والاستعراض المنتظم لامتثال الأطراف في الصراع، وتقديم تقرير إلى الأمين العام عن طريق ممثله الخاص؛
    4. Prie le Secrétaire général de continuer à exercer ses bons offices par l'entremise de son Représentant spécial pour la Somalie, afin d'encourager la réconciliation entre tous les Somaliens et de faciliter le processus de paix en général avec le soutien de la communauté internationale ; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص للصومال، بذل مساعيه الحميدة لتيسير المصالحة بين جميع الصوماليين وعملية السلام ككل، بدعم من المجتمع الدولي؛
    Le Forum mondial sur la migration maintient des liens avec le Secrétaire général par l'entremise de son Représentant spécial pour les migrations internationales et le développement, qui participe aux réunions du Groupe directeur et des Amis du Forum. UN 20 - ويقيم المنتدى العالمي صلة بالأمين العام من خلال ممثله الخاص المعني بالهجرة الدولية والتنمية الذي يشارك في اجتماعات كل من الفريق التوجيهي وأصدقاء المنتدى.
    Dans sa résolution 1866 (2009), le Conseil de sécurité s'est félicité du début des discussions et a prié le Secrétaire général de continuer à appuyer pleinement ce processus par l'entremise de son Représentant spécial. UN ورحّب مجلس الأمن، في قراره 1866 (2009)، ببدء المباحثات، وطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص، تقديم الدعم الكامل لهذه العملية.
    2. Prie le Secrétaire général de faciliter s'il y a lieu, notamment par l'entremise de son Représentant spécial pour la Côte d'Ivoire, un dialogue politique entre parties ivoiriennes pour assurer la paix en Côte d'Ivoire et faire respecter les résultats de l'élection présidentielle reconnus par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et l'Union africaine ; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن ييسر، عن طريق ممثله الخاص لكوت ديفوار وبسبل أخرى، حسب الاقتضاء، الحوار السياسي بين الجهات الإيفوارية المعنية من أجل ضمان السلام في كوت ديفوار واحترام نتيجة الانتخابات الرئاسية كما اعترفت بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي؛
    Dans sa résolution 1866 (2009), le Conseil de sécurité s'est félicité de l'ouverture des discussions et a prié le Secrétaire général de continuer à appuyer pleinement ce processus par l'entremise de son Représentant spécial. UN ورحّب مجلس الأمن، في قراره 1866 (2009)، ببدء المباحثات، وطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص، تقديم الدعم الكامل لهذه العملية.
    6. Prie le Secrétaire général de continuer, par l'entremise de son Représentant spécial, à aider le Gouvernement bissauguinéen à renforcer la coordination de l'assistance internationale aux fins d'une véritable réforme du secteur de la sécurité conformément au principe de l'appropriation nationale et de la pleine subordination du pouvoir militaire au pouvoir civil ; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص، مساعدة حكومة غينيا - بيساو على تعزيز تنسيقها للمساعدة الدولية المقدمة لإصلاح قطاع الأمن على نحو يتسم بالمصداقية في إطار مبدأ تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والسيطرة المدنية التامة على الجهاز العسكري؛
    d) Note que le Forum mondial sur la migration et le développement maintient des liens avec le Secrétaire général, par l'intermédiaire de son Groupe directeur, notamment par l'entremise de son Représentant spécial pour les migrations internationales et le développement ; UN (د) تلاحظ أن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية يقيم، من خلال فريقه التوجيهي، صلات بالأمين العام، وبخاصة عن طريق ممثله الخاص المعني بالهجرة الدولية والتنمية؛
    d) Note que le Forum mondial sur la migration et le développement maintient des liens avec le Secrétaire général, par l'intermédiaire de son Groupe directeur, notamment par l'entremise de son Représentant spécial pour les migrations internationales et le développement ; UN (د) تلاحظ أن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية يقيم، من خلال فريقه التوجيهي، صلات بالأمين العام، وبخاصة عن طريق ممثله الخاص المعني بالهجرة الدولية والتنمية؛
    Dans une réponse datée du 25 février 2004, le Bureau des affaires juridiques a confirmé que les rapports du Bureau des services de contrôle interne concernant les activités de placement de la Caisse devaient être soumis au Secrétaire général, par l'entremise de son Représentant pour les placements de la Caisse, avec copie adressée à l'Administrateur de la Caisse. UN 124 - وأكد مكتب الشؤون القانونية، في رد مؤرخ 25 شباط/فبراير 2004، أن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن أنشطة الاستثمارات التي يوظفها الصندوق من المقرر تقديمها إلى الأمين العام، عن طريق ممثله لشؤون استثمارات الصندوق، مع إرسال نسخة إلى كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق.
    12. Demande au Président de la Commission, par l'entremise de son Représentant spécial pour la Somalie, d'élargir les consultations avec le Somaliland et le Puntland, dans le cadre général des efforts visant à promouvoir la stabilité dans ces régions et à favoriser la paix et la réconciliation dans toute la Somalie; UN 12 - يطلب إلى رئيس المفوضية، عن طريق ممثله الخاص للصومال، توسيع نطاق المشاورات مع ممثلي صوماليلاند وبونتلاند، في إطار الجهود العامة المبذولة لتعزيز الاستقرار في هاتين المنطقتين ودعم السلام والمصالحة في الصومال بأكمله؛
    2. Prie le Secrétaire général de faciliter s'il y a lieu, notamment par l'entremise de son Représentant spécial, un dialogue politique entre parties ivoiriennes pour assurer la paix en Côte d'Ivoire et faire respecter les résultats de l'élection présidentielle reconnus par la CEDEAO et l'Union africaine; UN 2 - يطلب من الأمين العام أن ييسر، عن طريق ممثله الخاص وسبل أخرى، حسب الاقتضاء، الحوار السياسي بين أصحاب المصلحة الإيفواريين، من أجل ضمان السلام في كوت ديفوار واحترام نتيجة الانتخابات الرئاسية كما اعترفت بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي؛
    2. Prie le Secrétaire général de faciliter s'il y a lieu, notamment par l'entremise de son Représentant spécial, un dialogue politique entre parties ivoiriennes pour assurer la paix en Côte d'Ivoire et faire respecter les résultats de l'élection présidentielle reconnus par la CEDEAO et l'Union africaine; UN 2 - يطلب من الأمين العام أن ييسر، عن طريق ممثله الخاص وسبل أخرى، حسب الاقتضاء، الحوار السياسي بين أصحاب المصلحة الإيفواريين، من أجل ضمان السلام في كوت ديفوار واحترام نتيجة الانتخابات الرئاسية كما اعترفت بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي؛
    5. Souhaite voir s'intensifier les efforts menés pour tenter de trouver une solution au problème de la sécurité et de la stabilité dans la région, ainsi qu'à celui des réfugiés et déplacés, grâce aux pourparlers en cours à Genève, et prie le Secrétaire général de continuer à appuyer pleinement ce processus par l'entremise de son Représentant spécial, et de lui rendre compte des progrès réalisés; UN 5 - يدعو إلى تكثيف الجهود من أجل التصدي لمسألة الأمن والاستقرار الإقليميين ومسألة اللاجئين والمشردين داخليا من خلال المناقشات الجارية حاليا في جنيف، ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص، تقديم الدعم الكامل لهذه العملية، وأن يبلغ عن التقدم المحرز في هذا الشأن؛
    5. Souhaite voir s'intensifier les efforts menés pour tenter de trouver une solution au problème de la sécurité et de la stabilité dans la région, ainsi qu'à celui des réfugiés et déplacés, grâce aux pourparlers en cours à Genève, et prie le Secrétaire général de continuer à appuyer pleinement ce processus par l'entremise de son Représentant spécial, et de lui rendre compte des progrès réalisés; UN 5 - يدعو إلى تكثيف الجهود من أجل التصدي لمسألة الأمن والاستقرار الإقليميين ومسألة اللاجئين والمشردين داخليا من خلال المناقشات الجارية حاليا في جنيف، ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص، تقديم الدعم الكامل لهذه العملية، وأن يبلغ عن التقدم المحرز في هذا الشأن؛
    6. Prie le Secrétaire général de continuer, par l'entremise de son Représentant spécial en Guinée-Bissau, d'aider le Gouvernement à renforcer la coordination de l'assistance internationale aux fins d'une véritable réforme du secteur de la sécurité conformément au principe de l'appropriation nationale et de la pleine subordination du pouvoir militaire au pouvoir civil; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص في غينيا - بيساو، مساعدة الحكومة على تعزيز ما تقوم به من تنسيق للمساعدة الدولية المقدمة لإدخال إصلاحات ذات مصداقية على قطاع الأمن في إطار مبدأ الملكية الوطنية والرقابة التامة للمدنيين على الجهاز العسكري؛
    6. Prie le Secrétaire général de continuer, par l'entremise de son Représentant spécial en Guinée-Bissau, d'aider le Gouvernement à renforcer la coordination de l'assistance internationale aux fins d'une véritable réforme du secteur de la sécurité conformément au principe de l'appropriation nationale et de la pleine subordination du pouvoir militaire au pouvoir civil; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص في غينيا - بيساو، مساعدة الحكومة على تعزيز ما تقوم به من تنسيق للمساعدة الدولية المقدمة لإدخال إصلاحات ذات مصداقية على قطاع الأمن في إطار مبدأ الملكية الوطنية والرقابة التامة للمدنيين على الجهاز العسكري؛
    214. Les chefs d'État ou de gouvernement se sont félicités du renouvellement de l'engagement des deux pays à solliciter les bons offices du Secrétaire général des Nations Unies, par l'entremise de son Représentant personnel, dans la recherche d'un règlement pacifique du litige, selon les termes de l'Accord de Genève de 1966. UN 214- ورحب رؤساء الدول أو الحكومات بتجديد البلدين التزامهما بالاستفادة من المساعي الحميدة للأمين العام للأمم المتحدة، من خلال ممثله الشخصي، في سعيهما إلى إيجاد تسوية سلمية للنزاع، تماشيا مع اتفاق جنيف لعام 1966.
    M. Loizaga (Paraguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, je m'associe aux paroles de solidarité et aux condoléances que vous avez adressées à la délégation marocaine, par l'entremise de son Représentant permanent, au sujet de la tragédie qui vient de frapper le Maroc. UN السيد لويزاغا (باراغواي) (تكلم بالإسبانية): أؤيد ملاحظاتكم، يا سيدي الرئيس، بالإعراب عن تضامننا وتعازينا لوفد المغرب من خلال ممثله الدائم، فيما يتعلق بالمأساة التي ينوء بعبئها هذا البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more