"par l'inclusion" - Translation from French to Arabic

    • من خلال الإدماج
        
    • من خلال إدراج
        
    • كي تتضمن
        
    • عن طريق إدراج
        
    • من خلال تضمين
        
    Promouvoir l'autonomisation économique des femmes par l'inclusion financière et le développement agricole UN تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة من خلال الإدماج المالي والتنمية الزراعية
    Promouvoir l'intégration sociale par l'inclusion sociale UN تعزيز التكامل الاجتماعي من خلال الإدماج الاجتماعي
    Promouvoir l'intégration sociale par l'inclusion sociale UN تعزيز التكامل الاجتماعي من خلال الإدماج الاجتماعي
    De plus, le texte a été indûment politisé par l'inclusion d'une mention d'occupation étrangère. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد تعرّض النصّ إلى تسييس بلا موجب من خلال إدراج إشارة إلى الاحتلال الأجنبي.
    2. Approuve la demande d'admission du Japon à la qualité de membre de la Commission et, à cet effet, autorise la modification de l'alinéa a du paragraphe 3 du mandat de la Commission par l'inclusion du nom Japon après celui de l'Italie. UN 2 - يوافق على قبول اليابان عضوا في اللجنة ويأذن بتعديل الفقرة 3 (أ) من اختصاصات اللجنة كي تتضمن اسم اليابان تاليا لاسم الولايات المتحدة الأمريكية.
    L'expansion de la portée de la coopération sousrégionale avec l'Autorité palestinienne dans le domaine des services liés au commerce par l'inclusion d'autres éventuels partenaires commerciaux régionaux, l'accent étant mis sur les incidences de l'adhésion palestinienne à la PAFTA sur la facilitation du commerce. UN :: توسيع نطاق التعاون دون الإقليمي مع السلطة الفلسطينية في مجال الخدمات ذات الصلة بالتجارة عن طريق إدراج الشركاء التجاريين الإقليميين الآخرين المحتملين، مع التشديد بصفة خاصة على ما يترتب على انضمام فلسطين إلى منطقة التجارة الحرة العربية من آثار على قضايا تيسير التجارة.
    68/131. Promouvoir l'intégration sociale par l'inclusion sociale UN 68/131 - تعزيز التكامل الاجتماعي من خلال الإدماج الاجتماعي
    Projet de résolution(A.C.3/68/L.11/Rev.2) : Promouvoir l'intégration sociale par l'inclusion sociale UN مشروع القرار A/C.3/68/L.11/Rev.2: تعزيز التكامل الاجتماعي من خلال الإدماج الاجتماعي
    Projet de résolution A/C.3/68/L.11 : Promouvoir l'intégration sociale par l'inclusion sociale UN مشروع القرار A/C.3/68/L.11: تعزيز التكامل الاجتماعي من خلال الإدماج الاجتماعي
    Consultations officieuses officieuses sur le projet de résolution A/C.3/68/L.11, intitulé " Promouvoir l'intégration sociale par l'inclusion sociale " (au titre de l'alinéa b) du point 27 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Pérou) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.3/68/L.11 المعنون " تعزيز التكامل الاجتماعي من خلال الإدماج الاجتماعي " (في إطار البند 27 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بيرو)
    Consultations officieuses officieuses sur le projet de résolution A/C.3/68/L.11, intitulé " Promouvoir l'intégration sociale par l'inclusion sociale " (au titre de l'alinéa b) du point 27 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Pérou) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.3/68/L.11 المعنون " تعزيز التكامل الاجتماعي من خلال الإدماج الاجتماعي " (في إطار البند 27 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بيرو)
    Consultations officieuses officieuses sur le projet de résolution A/C.3/68/L.11, intitulé " Promouvoir l'intégration sociale par l'inclusion sociale " (au titre de l'alinéa b) du point 27 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Pérou) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.3/68/L.11 المعنون " تعزيز التكامل الاجتماعي من خلال الإدماج الاجتماعي " (في إطار البند 27 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بيرو)
    Consultations officieuses officieuses sur le projet de résolution A/C.3/68/L.11, intitulé " Promouvoir l'intégration sociale par l'inclusion sociale " (au titre de l'alinéa b) du point 27 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Pérou) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.3/68/L.11 المعنون " تعزيز التكامل الاجتماعي من خلال الإدماج الاجتماعي " (في إطار البند 27 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بيرو)
    Elle a encouragé le Gouvernement à poursuivre ses efforts pour mettre en place un système éducatif conforme aux normes internationales, en particulier par l'inclusion des droits de l'homme dans les programmes d'éducation, comme le lui a recommandé le Comité des droits de l'enfant. UN وشجعت الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى إقامة نظام تعليمي يتفق مع المعايير الدولية، لا سيما من خلال إدراج التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية، وفقاً لما أوصت به لجنة حقوق الطفل.
    Les sociétés peuvent en outre promouvoir les droits de l'homme dans leurs relations avec leurs partenaires commerciaux par l'inclusion de clauses contractuelles faisant du respect des droits de l'homme une partie intégrante de l'accord commercial. UN وتستطيع الشركات أيضاً أن تعزز حقوق الإنسان في علاقاتها مع شركائها في الأعمال التجارية من خلال إدراج بنود في العقود تشترط احترام حقوق الإنسان كجزء من الصفقة التجارية.
    Dès lors que les relations diplomatiques et consulaires ont été régies par des conventions multilatérales établissant des droits d'application générale, il est devenu inutile de conclure des accords bilatéraux visant à prévenir la discrimination par l'inclusion d'une clause NPF. UN فحالما تنظَّم العلاقات الدبلوماسية والقنصلية بموجب اتفاقيات متعددة الأطراف تُنشئ حقوقاً شاملة، لا تعود هناك حاجة لعقد اتفاقات ثنائية تمنع التمييز من خلال إدراج حكم الدولة الأكثر رعاية.
    2. Approuve la demande d'admission du Japon à la qualité de membre de la Commission et, à cet effet, autorise la modification de l'alinéa a) du paragraphe 3 du mandat de la Commission par l'inclusion du nom Japon après celui de l'Italie. UN 2 - يوافق على عضوية اليابان في اللجنة ويأذن بتعديل الفقرة 3 (أ) من صلاحيات اللجنة كي تتضمن اسم اليابان عقب الولايات المتحدة الأمريكية.
    2. Approuve la demande d'admission du Japon à la qualité de membre de la Commission et, à cet effet, autorise la modification de l'alinéa a) du paragraphe 3 du mandat de la Commission par l'inclusion du nom Japon après celui de l'Italie. UN 2 - يوافق على عضوية اليابان في اللجنة ويأذن بتعديل الفقرة 3 (أ) من صلاحيات اللجنة كي تتضمن اسم اليابان عقب الولايات المتحدة الأمريكية.
    2. Approuve la demande d'admission de la République de Corée à la qualité de membre de la Commission et, à cet effet, autorise la modification de l'alinéa a du paragraphe 3 du mandat de la Commission par l'inclusion du nom de la République de Corée après celui du Portugal. UN 2 - يوافق على قبول جمهورية كوريا عضوا في اللجنة ويأذن لهذا الغرض بتعديل الفقرة 3 (أ) من اختصاصات اللجنة كي تتضمن اسم جمهورية كوريا تاليا لاسم البرتغال.
    Le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a déclaré que l'on pouvait obtenir le résultat recherché par l'inclusion de clauses de pénalité, ce qui éviterait les considérations de validité et de force exécutoire associées aux clauses comminatoires. UN وقد كان من رأي إدارة الشؤون القانونية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن الهدف الذي يراد تحقيقة من خلال إدراج الشرط الجزائي في العقود يمكن بدلا من ذلك تحقيقه عن طريق إدراج شروط تعويضات مقررة بدون إثارة مسألتي الصحة القانونية والقابلية للتنفيذ اللتين ترتبطان بالشروط الجزائية.
    Cela pourrait se faire en partie par l'inclusion du problème de la violence armée dans les réunions du Programme d'Action, qui doivent considérer la mise en œuvre de tous les aspects du problème, y compris la demande pour des armes légères qui est suscitée en premier lieu par des taux élevés de violence armée. UN ويمكن تحقيق هذا جزئيا عن طريق إدراج مسألة العنف المسلح في الاجتماعات المتعلقة ببرنامج العمل التي كلفت بالنظر في جميع جوانب هذه المسألة ، بما في ذلك الطلب على الأسلحة الصغيرة الذي ينبع في المقام الأول من ارتفاع مستويات العنف المسلح.
    Malte encourage activement l'inclusion des femmes et des hommes qui vivent dans la pauvreté et améliore l'égalité des chances en accroissant le taux de l'emploi en général, en particulier par l'inclusion des travailleurs plus âgés, des femmes et des groupes vulnérables dans le marché du travail. UN وأضاف أن مالطة تشجع الإدماج الفعال للنساء والرجال الذين يعيشون في فقر، كما أنها تعزز تكافؤ الفرص عن طريق دفع معدلات التوظف بصفة عامة إلى الأمام، وبخاصة من خلال تضمين العمال المسنين والنساء والفئات الضعيفة في سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more