"par l'institut de" - Translation from French to Arabic

    • من معهد
        
    • في معهد
        
    • عن معهد
        
    • قيام معهد
        
    • بها معهد
        
    • نظم معهد
        
    • عليها معهد
        
    • أعده معهد
        
    • بيانات معهد
        
    • معهدُ
        
    • من قِبل معهد
        
    • الذي يقوم به معهد
        
    • التي نظمها معهد
        
    Déclaration présentée par l'Institut de sociologie internationale de Gorizia, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من معهد غوريزيا لعلم الاجتماع الدولي، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par l'Institut de politique familiale, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من معهد السياسات الأُسرية، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le dictionnaire est élaboré par l'Institut de la langue estonienne grâce à une fonctionnalité en ligne de création de dictionnaires. UN ويجري تجميع بيانات المعجم عن طريق مرفق إلكتروني لتجميع بيانات المعاجم في معهد اللغة الإستونية.
    Un autre aspect important et particulier de la formation proposée par l'Institut de droit maritime international est l'accent mis sur la rédaction de textes législatifs. UN وهناك جانب هام وفريد من جوانب التدريب في معهد القانون البحري الدولي هو التركيز على صياغة التشريعات.
    Les statistiques de base de l'éducation dans chaque pays ont été fournies par l'Institut de statistique de l'UNESCO. UN وتصدر الإحصاءات الأساسية المتعلقة بالتعليم في فرادى البلدان عن معهد الإحصاءات التابع لليونسكو.
    Organisation de la formation relative à l'application du diagnostic médico-psychologique dispensée par l'Institut de formation professionnelle, lequel sanctionnera les médecins légistes et psychologues qui auront achevé les cours. UN قيام معهد الإعداد المهني بإجراء التدريبات المتعلقة بتنفيذ الحكم المتخصص، بحيث يتولى التصديق على مؤهلات الخبراء الطبيين الشرعيين والنفسيين الذين يقرون الدورات.
    :: Renforcement de la sensibilisation et information du public grâce à une campagne publicitaire menée par l'Institut de politique de l'immigration. UN :: تعزيز الوعي ونشر المعلومات على الجمهور العام من خلال الحملات الإعلانية التي يقوم بها معهد سياسات الهجرة.
    En 2011, un programme de formation d'instructeurs à l'éducation inclusive a été mis en place par l'Institut de pédagogie de Maurice à l'intention de 28 professionnels du secteur de l'éducation. UN وفي عام 2011، نظم معهد التعليم الموريشيوسي دورة لتدريب المدربين على التعليم الشامل لفائدة 28 من المهنيين في قطاع التعليم.
    17. Les résultats obtenus par l'Institut de physique expérimentale ont fait l'objet de diverses communications lors de conférences internationales. UN 17- عرضت النتائج التي حصل عليها معهد الفيزياء التجريبية في شكل ورقات ومساهمات قدمت في شتى المؤتمرات الدولية.
    Programme éditorial et aides consenties par l'Institut de la femme au secteur de l'édition UN خطة النشر والمساعدات المقدمة من معهد المرأة للمطبوعات
    Déclaration présentée par l'Institut de la population, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من معهد السكان، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Les chiffres relatifs aux dépenses annuelles de santé ont été communiqués par l'Institut de l'économie de la santé du Ministère de la santé. UN واستُمدت مبالغ النفقات الصحية السنوية من معهد اقتصاديات الصحة التابع لوزارة الصحة.
    iii) Certificat décerné par l'Institut de droit international dans le domaine de la privatisation et de la restructuration des entreprises publiques (Washington, 1991). UN ' ٣ ' شهادة في تخصيص وإعادة هيكلة المؤسسات العامة، من معهد القانون الدولي، واشنطن العاصمة، ١٩٩١.
    Déclaration présentée par l'Institut de formation aux opérations de paix, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيان مقدم من معهد التدريب على عمليات السلام، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le processus d'établissement du sixième rapport périodique de l'Espagne a été lancé par l'Institut de la femme et a comporté trois volets. UN بدأت عملية إعداد التقرير الدوري السادس المقدَّم من إسبانيا في معهد المرأة وتألَّفت من ثلاث مراحل عمل.
    i) Établissement de statistiques sexospécifiques par l'Institut de la statistique UN (ط) وضع إحصاءات حسب الجنس في معهد الإحصاءات
    18. Ce projet, mené par l'Institut de physiologie normale et pathologique de l'Académie slovaque des sciences, vise à étudier le rôle de l'interaction sensorielle altérée dans les instabilités posturales consécutives à un vol spatial. UN 18- كان الهدف من هذا المشروع، الذي ينفّذ في معهد الفيزيولوجيا الطبيعية والمرضية التابع للأكاديمية السلوفاكية للعلوم، هو دراسة دور تغير التفاعل الحسي في عدم استقرار وضع الجسم بعد الرحلات الفضائية.
    À titre d'exemple, citons les éditions du Dossier sur les femmes, publié par l'Institut de sécurité publique de Rio de Janeiro. UN ومن الأمثلة على ذلك نُسَخ ملف المرأة الصادر عن معهد ريو دي جانيرو للأمن العام.
    2.6 L'auteure fournit une traduction d'un < < rapport d'expert > > daté du 5 août 2011 publié par l'Institut de médecine légale de l'État de Santa Catarina. UN 2-6 وقدمت صاحبة البلاغ ترجمة ل " تقرير خبير " مؤرخ 5 آب/أغسطس 2011، صادر عن معهد الطب الشرعي في سانتا كاترينا.
    La création de défenseurs publics autochtones par l'Institut de la défense publique favorise l'accès des populations autochtones à la justice. UN كما يمثِّل قيام معهد الدفاع الجنائي العام بإنشاء مكاتب الدفاع العامة عن السكان الأصليين عنصرا مساعدا على إمكانية وصول السكان الأصليين إلى العدل الرسمي.
    Au nombre des activités menées par l'Institut de la femme pour encourager les femmes à créer des entreprises, il convient de mentionner les initiatives suivantes : UN ومن بين اﻷنشطة التي يضطلع بها معهد المرأة بهدف تعزيز أنشطة اﻷعمال التجارية التي تقوم بها المرأة، يجدر ذكر ما يلي:
    C'est ainsi qu'un séminaire a été organisé en juillet 1993 par l'Institut de droit et l'Académie polonais des sciences pour évaluer la conformité de la législation pénale aux normes internationales. UN فقد نظم معهد الحقوق وأكاديمية العلوم البولندية حلقة دراسية في تموز/يوليه ١٩٩٣، لتقييم مدى مطابقة التشريع الجنائي للمعايير الدولية.
    La Turquie participe également à l'expérience menée au moyen du satellite astronomique détecteur de rayons X Spectrum X-Gamma et coordonnée et dirigée par l'Institut de la recherche spatiale de la Fédération de Russie avec une importante participation de l’Europe. UN وتشارك تركيا أيضا في التجربة الساتلية للدراسات الفلكية باﻷشعة السينية ، المعروفة بالطيف سين-غاما ، التي يتولى تنسيقها والاشراف عليها معهد أبحاث الفضاء التابع للاتحاد الروسي .
    Il a également joint des extraits d'articles de presse et une analyse juridique réalisée par l'Institut de l'État et du droit sur la question de l'abolition de la peine de mort et son effet sur les personnes condamnées. UN وأرفق نسخاً من مقالات صحفية ومن تحليل قانوني أعده معهد الدولة والقانون بشأن موضوع إلغاء عقوبة الإعدام وأثره في المحكوم عليهم.
    Les chiffres qui précèdent correspondent à l'année scolaire 1999/2000 et ont été fournis par l'Institut de statistique de la Republika Srpska. UN ويستند هذا التحليل إلى بيانات معهد الإحصاءات في جمهورية صربسكا عن السنة الدراسية 1999/2000.
    Estimations fournies par l'Institut de statistique de l'UNESCO, 2014. UN التقديرات التي قدمها معهدُ الإحصاء التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، 2014.
    Par exemple, le rapport nous apprend que 50 % seulement des programmes proposés par l'Institut de formation du Bahreïn sont ouverts aux deux sexes. UN على سبيل المثال، وفقا للتقرير، أقل من نصف البرامج المقدمة من قِبل معهد البحرين للتدريب مفتوح في وجه أفراد الجنسين.
    Ma délégation tient à rappeler l'importance que Malte attribue au rôle joué par l'Institut de droit maritime international en matière de renforcement des capacités depuis sa création en 1988. UN ويودّ وفد بلادي أن يؤكد الأهمية التي تعلقها مالطة على الدور الذي يقوم به معهد القانون البحري الدولي، منذ إنشائه في عام 1988، في مجال بناء القدرات.
    Ateliers de formation sur les statistiques culturelles organisés par l'Institut de statistique UN حلقات التدريب على الإحصاءات الثقافية التي نظمها معهد الإحصاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more