| Une circulaire a été communiquée aux gouvernements par l'intermédiaire de leur mission permanente. | UN | وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة. |
| Une circulaire a été communiquée aux gouvernements par l'intermédiaire de leur mission permanente. | UN | وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة. |
| Une circulaire a été communiquée aux gouvernements par l'intermédiaire de leur mission permanente. | UN | وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة. |
| 15. Engage les États Membres, agissant notamment par l'intermédiaire de leur mission permanente, et les organisations internationales compétentes, à tenir des discussions approfondies avec les membres du Comité sur toutes les questions qui les intéressent; | UN | 15 - يشجع قيام الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال بعثاتها الدائمة، والمنظمات الدولية المعنية بعقد اجتماع مع اللجنة لإجراء مناقشة متعمقة بشأن أي من المسائل المتصلة بذلك؛ |
| 15. Engage les États Membres, agissant notamment par l'intermédiaire de leur mission permanente, et les organisations internationales compétentes, à tenir des discussions approfondies avec les membres du Comité sur toutes les questions qui les intéressent; | UN | 15 - يشجع قيام الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال بعثاتها الدائمة، والمنظمات الدولية المعنية بعقد اجتماع مع اللجنة لإجراء مناقشة متعمقة بشأن أي من المسائل المتصلة بذلك؛ |
| Le Secrétariat n'intervient que lorsque les fournisseurs ont soumis, par l'intermédiaire de leur mission permanente ou d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies, des demandes au Bureau chargé du Programme Iraq. | UN | ولا تتدخل الأمانة العامة إلا بعد أن يقوم الموردون عن طريق بعثة كل منهم الدائمة و/أو بعثة المراقبين لدى الأمم المتحدة بتقديم الطلبات إلى مكتب برنامج العراق. |
| Une circulaire a été communiquée aux gouvernements par l'intermédiaire de leur mission permanente. | UN | وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة. |
| Une circulaire a été communiquée aux gouvernements par l'intermédiaire de leur mission permanente. | UN | وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة. |
| Une circulaire a été communiquée aux gouvernements par l'intermédiaire de leur mission permanente. | UN | وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة. |
| Une circulaire a été communiquée aux gouvernements par l'intermédiaire de leur mission permanente. | UN | وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة. |
| Une circulaire a été communiquée aux gouvernements par l'intermédiaire de leur mission permanente. | UN | وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة. |
| Les États Membres, par l'intermédiaire de leur mission permanente, et en coordination avec les autorités du pays et de la ville hôtes, devront effectuer toutes les formalités d'entrée exigées par le pays hôte. | UN | 3 - تتحمل الدول الأعضاء، عن طريق بعثاتها الدائمة وبالتنسيق مع سلطات البلد المضيف والمدينة المضيفة، المسؤولية عن استيفاء جميع شروط البلد المضيف الخاصة بإجراءات الدخول. |
| 12. Le Sous-Comité publie à la fin de chaque année le programme des visites prévues pour l'année qui suit, et les États parties concernés sont notifiés par l'intermédiaire de leur mission permanente à Genève. | UN | 12- تنشر اللجنة الفرعية، بحلول نهاية كل سنة، برنامج الزيارات المعتزم القيام بها في السنة المقبلة وتخطر الدول الأطراف التي تتعين زيارتها عن طريق بعثاتها الدائمة في جنيف. |
| Les États Membres, par l'intermédiaire de leur mission permanente, et en coordination avec les autorités du pays et de la ville hôtes, devront effectuer toutes les formalités d'entrée exigées par le pays hôte. | UN | 3 - تتحمل الدول الأعضاء، عن طريق بعثاتها الدائمة وبالتنسيق مع سلطات البلد المضيف والمدينة المضيفة، المسؤولية عن استيفاء جميع شروط البلد المضيف الخاصة بإجراءات الدخول. |
| Commentant pour terminer le paragraphe 4 du projet de directive 2.1.6, M. Ehrenkrona dit que les pays nordiques aiment bien recevoir les notifications par voie électronique du Secrétaire général en sa qualité de dépositaire, par l'intermédiaire de leur mission auprès du Siège. | UN | 84 - علق على الفقرة 4 من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6 فأعرب عن تقدير بلدان الشمال لتلقيها إشعارات الأمم المتحدة باعتبارها الوديع بالبريد الإلكتروني عن طريق بعثاتها في المقر. |
| La CEPALC a déclaré qu'il était prévu que le Comité plénier et le Groupe spécial d'experts se réunissent à New York à la fin du mois d'avril 2004, afin que le plus grand nombre possible d'États Membres puissent participer aux réunions par l'intermédiaire de leur mission permanente auprès de l'ONU. | UN | 15 - ذكرت اللجنة الاقتصادية أنه من المقرر أن تجتمع اللجنة الجامعة والفريق العامل مخصص الغرض في نيويورك في نهاية شهر نيسان/أبريل 2004 لكفالة مشاركة الدول الأعضاء على أوسع نطاق ممكن عن طريق بعثاتها لدى الأمم المتحدة في هذه الاجتماعات. |
| 55. Depuis le transfert des ambassades de Bonn à Berlin, les secrétariats des conventions sis à Bonn sont souvent obligés de contacter les Parties par l'intermédiaire de leur mission permanente au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 55- وقد اشتدت حاجة أمانات الاتفاقيات التي يوجد مقرها في بون إلى الاتصال بالأطراف من خلال بعثاتها الدائمة في مقر الأمم المتحدة بعد انتقال السفارات من بون إلى برلين. |
| 41. Le secrétariat a été prié de répéter le tirage au sort des États examinateurs après la période de deux semaines, s'il le fallait et ainsi qu'il convenait, et d'y faire participer les États parties concernés par l'intermédiaire de leur mission permanente. | UN | 41- وطُلب إلى الأمانة أن تكرر سحب القرعة الخاصة بالدول المستعرِضة، إذا كان ذلك ضروريا ومناسبا، بعد انتهاء فترة الأسبوعين، وذلك بمشاركة الدول الأطراف المعنية من خلال بعثاتها الدائمة. |
| 11. Le secrétariat a été prié de répéter le tirage au sort des États examinateurs après la période de deux semaines, s'il le fallait et ainsi qu'il convenait, et d'y faire participer les États parties concernés par l'intermédiaire de leur mission permanente. | UN | 11- وطُلب إلى الأمانة أن تكرر سحب القرعة الخاصة بالدول المستعرِضة، إذا كان ذلك ضروريا ومناسبا، بعد انتهاء فترة الأسبوعين، وذلك بمشاركة الدول الأطراف المعنية من خلال بعثاتها الدائمة. |
| Le Secrétariat n'intervient que lorsque les fournisseurs ont soumis, par l'intermédiaire de leur mission permanente ou d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies, des demandes au Bureau chargé du Programme Iraq. | UN | ولا تتدخل الأمانة العامة إلا بعد أن يقوم الموردون عن طريق بعثة كل منهم الدائمة و/أو بعثة المراقبين لدى الأمم المتحدة بتقديم الطلبات إلى مكتب برنامج العراق. |