"par l'oit" - Translation from French to Arabic

    • من منظمة العمل الدولية
        
    • بين منظمة العمل الدولية
        
    • عن منظمة العمل الدولية
        
    • من جانب منظمة العمل الدولية
        
    • لدى منظمة العمل الدولية
        
    • في منظمة العمل الدولية
        
    • إطار منظمة العمل الدولية
        
    • تولت منظمة العمل الدولية
        
    • قيام منظمة العمل الدولية
        
    • من قبل منظمة العمل الدولية
        
    • مع منظمة العمل الدولية
        
    • الذين توجه منظمة العمل الدولية
        
    • قامت بها منظمة العمل الدولية
        
    • أعدتها منظمة العمل الدولية
        
    • اعتمدتها منظمة العمل الدولية
        
    Un dernier exposé présenté par l'OIT, avec une démonstration d'enseignement à distance réalisée par le Centre de l'OIT de Turin, a clos les discussions sur ce thème. UN وختم الكلام والعروض في هذا الموضوع بكلمة من منظمة العمل الدولية رافقها عرض بياني للتعلّم من بعد أعده مركزها في تورين.
    concernant fournies par l'OIT depuis 1978 20 PREMIERE PARTIE UN المقدمة من منظمة العمل الدولية منذ ٨٧٩١ ٠٢
    En outre, on peut dire que l'accord signé par l'OIT, l'UNICEF et la Chambre de commerce et d'industrie de Sialkot pour éliminer la main-d'oeuvre enfantine dans l'industrie de la piqûre des ballons de football constitue un beau succès international. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاتفاق الذي وقع بين منظمة العمل الدولية واليونيسيف وغرفة سيالكوت للتجارة والصناعة من أجل القضاء على عمل اﻷطفال في صناعة كرات القدم تمثل قصة نجاح على الصعيد العالمي.
    Manuel de formation sur la lutte contre la traite des enfants à des fins d'exploitation de leur travail, sexuelle ou autres formes élaboré par l'OIT, l'UNICEF et UN.GIFT UN دليل التدريب على مكافحة الاتجار بالأطفال لاستغلالهم في العمل أو في أغراض جنسية أو غير ذلك من أشكال الاستغلال، الصادر عن منظمة العمل الدولية واليونيسيف ومبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر
    Enfin, il devrait être mis en place à Nairobi pendant le dernier trimestre de 1998 et par l’OIT au début de 1999. UN ومن المقرر تنفيذه في نيروبي خلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨ وتطبيقه من جانب منظمة العمل الدولية في أوائل سنة ١٩٩٩.
    On a signalé l'expérience considérable acquise dans ce domaine par l'OIT qui avait élaboré des principes directeurs non contraignants à l'usage des entreprises multinationales. UN وأشير بوجه الخصوص إلى ما لدى منظمة العمل الدولية من خبرة كبيرة في هذا المجال، حيث وضعت مبادئ توجيهية غير ملزمة من أجل الشركات المتعددة الجنسيات.
    Dans certains cas, des organisations autochtones travaillent en partenariat avec des organisations de travailleurs qui sont reconnues par l'OIT et déposent des plaintes par leur intermédiaire. UN وفي بعض الحالات، تقيم منظمات السكان الأصليين شراكات مع منظمات العمال التي لها مركز في منظمة العمل الدولية وتطلب منها تقديم الشكاوى.
    ANNEXE Index des pays et des informations les concernant fournies par l'OIT depuis 1978 16 PREMIERE PARTIE UN المرفق: فهرس بالبلدان والمعلومات الوثيقة الصلة المقدمة من منظمة العمل الدولية منذ
    Un garçon a été séparé de la KNLA grâce aux efforts déployés par l'OIT. UN وتم تسريح صبي من جيش التحرير الوطني لكارين، بناء على دعوة من منظمة العمل الدولية.
    Cette formation a été financée par l'OIT et par l'organisme national de contrepartie associé au projet, le Fonds palestinien pour l'emploi et la protection sociale; UN وأُجري التدريب بتمويل من منظمة العمل الدولية والشريك الوطني في المشروع، الصندوق الفلسطيني للعمالة والحماية الاجتماعية؛
    L'assistance fournie par l'OIT dans le cadre du réseau comprendra un appui à l'élaboration des lois, des règlements et des accords bilatéraux ainsi qu'à la réalisation d'enquêtes sur la main—d'oeuvre ou sur les entreprises. UN وسوف تشمل المساعدة المقدمة من منظمة العمل الدولية من خلال هذه الشبكة دعماً في إعداد القوانين والأنظمة والاتفاقات الثنائية وفي تنفيذ الاستقصاءات عن القوى العاملة أو المشاريع.
    La consultation a été organisée au cours de ces dix dernières années soit par l'OIT, soit par le Haut Commissariat et fournit l'occasion au personnel s'occupant des questions autochtones et connexes de procéder à un échange officieux d'informations. UN وخلال العشر سنوات الماضية تناوب على تنظيم عملية التشاور كل من منظمة العمل الدولية والمفوضية السامية. ويتيح التشاور فرصة لإجراء تبادل غير رسمي للمعلومات بين الموظفين العاملين في مسائل السكان الأصليين أو المسائل ذات الصلة بهم.
    fournies par l'OIT depuis 1978 UN من منظمة العمل الدولية منذ عام ٨٧٩١
    Présentation de la brochure sur le travail des enfants, organisée par l'OIT et l'Association des industriels libanais; UN - حفل إطلاق كتيب عن عمل الأطفال بالتعاون بين منظمة العمل الدولية وجمعية
    Le Réseau pour l'emploi des jeunes, créé conjointement en 2000 par l'OIT, la Banque mondiale et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, est une initiative mondiale destinée à soutenir la poursuite de cet objectif. UN وتمثل شبكة عمل الشباب، المنشأة عام 2000 كجهد مشترك بين منظمة العمل الدولية والبنك الدولي والأمم المتحدة، مبادرة عالمية لدعم ذلك الهدف.
    Selon le rapport publié en 2005 par l'OIT intitulé Global Alliance against Forced Labor, 25 000 travailleurs se trouveraient dans des conditions proches de l'esclavage au Brésil. UN 227- ويقدر التقرير عن التحالف العالمي لمكافحة العمل الجبري الصادر عن منظمة العمل الدولية في عام 2005 أنه يوجد عدد يصل إلى 000 25 عامل يشتغلون في ظروف شبيهة بالرق في البرازيل.
    L'Initiative a été défendue en particulier par l'OIT et par les Nations Unies, ainsi que par un ensemble important d'autres organismes internationaux, qui se sont exprimés dans un grand nombre d'enceintes internationales, et elle a été reprise par un riche ensemble de groupes de la société civile, en particulier ceux qui s'occupent de développement et de services sociaux. UN وتم الترويج للمبادرة على وجه الخصوص من جانب منظمة العمل الدولية والأمم المتحدة، جنبا إلى جنب مع مجموعة واسعة النطاق من الوكالات الدولية الأخرى، وحظيت بدعم العديد من المنتديات الدولية واعتنقها ائتلاف قوي من جماعات المجتمع المدني، ولا سيما في قطاعات التنمية والخدمات الاجتماعية.
    59. À titre d'exemple, on peut décrire la méthodologie suivie par l'OIT. UN 59- ويمكن تلخيص منهجية التصميم المتبعة لدى منظمة العمل الدولية بوصفها مثالاً على ذلك.
    H. Programmes consacrés par l'OIT aux questions autochtones (informations liées aux indicateurs de succès que l'OIT s'est fixés) UN حاء - عدد البرامج المكرسة لقضايا الشعوب الأصلية في منظمة العمل الدولية (معلومات متصلة بمؤشرات الإنجاز المحددة في عملها)
    Un projet mené conjointement par la CNUCED et l'Organisation internationale du Travail (OIT) pour réviser le cadre utilisé par l'OIT pour évaluer les politiques de développement de l'entreprenariat féminin et mieux tenir compte de la dimension des TIC a été achevé en 2013. UN 85- وقد أُنجز في عام 2013 مشروع مشترك بين الأونكتاد ومنظمة العمل الدولية لتنقيح إطار منظمة العمل الدولية الخاص بتقييم سياسات تطوير قدرة النساء على ريادة المشاريع وتحسين تجسيد بُعد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هذه السياسات.
    Les organisations d’employeurs en Asie et en Amérique latine bénéficient de programmes étendus conçus et mis en place par l’OIT ayant pour objectif de renforcer les capacités de ces organisations. UN وتستفيد منظمات أرباب العمل في آسيا وأمريكا اللاتينية من برامج شاملة تولت منظمة العمل الدولية وضعها وتنفيذها بهدف تعزيز بناء القدرات في هذه المنظمات.
    Une Commission d'enquête a donc été mise en place par l'OIT, en 1997. UN وقد أدى ذلك إلى قيام منظمة العمل الدولية بإنشاء لجنة تحرٍ في عام 1997.
    162. Les méthodes de recherche recommandées par l'OIT sont utilisées pour étudier le marché du travail. UN 162- ويجري استخدام طرائق البحث الموصى بها من قبل منظمة العمل الدولية لدراسة سوق العمل.
    Une réunion mondiale organisée en mai 2005 par l'OIT à Genève a marqué le couronnement des consultations. UN ونُظم في أيار/مايو 2005 اجتماع عالمي مع منظمة العمل الدولية في جنيف كتتويج لعملية التشاور.
    Les réunions communes regroupent 80 à 100 participants : des experts des services nationaux de statistique des pays membres de la Commission économique pour l'Europe, mais aussi des membres des services nationaux de statistique d'Asie, des pays arabes, d'Afrique et d'Amérique du Sud invités par l'OIT. UN 6 - ويحضر الاجتماعات المشتركة 80 إلى 100 مشارك؛ فإلى جانب الخبراء من المكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، يضم المشاركون ممثلي المكاتب الإحصائية الوطنية في آسيا، والبلدان الناطقة بالعربية، وأفريقيا، وأمريكا الجنوبية، الذين توجه منظمة العمل الدولية الدعوة لهم.
    Le Gouvernement a contribué au processus d'examen de la Convention 103 par l'OIT, qui a abouti à l'adoption de la Convention 183 concernant la protection de la maternité. UN وقد أسهمت الحكومة في عملية التنقيح التي قامت بها منظمة العمل الدولية للاتفاقية 103، مما أدى إلى إقرار الاتفاقية 183 بشأن حماية الأمومة.
    Sur la base de ces dispositions conventionnelles, la question du coût de l'expulsion a été abordée dans l'Étude d'ensemble réalisée par l'OIT en 1999. UN 824 - واستناد إلى أحكام هذه المعاهدات، جرى تناول مسألة التكلفة في الدراسة الاستقصائية لعام 1999المتعلقة بالعمال المهاجرين التي أعدتها منظمة العمل الدولية.
    83. En 2000, le Gouvernement équatoguinéen n'a ratifié aucune convention internationale élaborée par l'OIT dans le domaine du travail. UN 83- وفي سنة 2000، لم تصدق حكومة غينيا الاستوائية على أي معاهدة من المعاهدات التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more