"par l'ue" - Translation from French to Arabic

    • من الاتحاد الأوروبي
        
    • للاتحاد الأوروبي
        
    • من جانب الاتحاد الأوروبي
        
    • به الاتحاد الأوروبي
        
    • يتبعه الاتحاد الأوروبي
        
    • وضعها الاتحاد الأوروبي
        
    • الذي فرضه الاتحاد الأوروبي
        
    Ces activités sont financées par l'UE. UN وتحصل هذه الأنشطة على تمويل من الاتحاد الأوروبي.
    Contribution en espèces versées par l'UE en lieu et place de vivres UN النقدية المقدمة من الاتحاد الأوروبي بدلا من السلع الغذائية
    Des consultations ont eu lieu sur un programme analogue pour les pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe, qui a été bien reçu par l'UE. UN وقد جرت مشاورات بشأن برنامج مماثل لبلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، لقي استجابة إيجابية من الاتحاد الأوروبي.
    Les actions déjà entreprises par l'UE sont importantes à cet égard et devraient être suivies d'efforts déterminés dans la même direction. UN وتمثل الإجراءات التي سبق للاتحاد الأوروبي أن اتخذها خطوات هامة في هذا الصدد وينبغي متابعتها عن طريق بذل جهود حثيثة في نفس الاتجاه.
    Les subventions à l'exportation de sucre versées par l'UE ont été contestées par l'Australie, le Brésil et la Thaïlande; il a été jugé qu'elles dépassaient le niveau des engagements annuels de l'UE. UN وطعنت أستراليا والبرازيل وتايلند في إعانات الاتحاد الأوروبي لصادرات السكر، وتبين أن هذه الإعانات تزيد عن مستويات الالتزام السنوي للاتحاد الأوروبي.
    Le tableau 2 illustre la répartition régionale des agréments délivrés par l'UE. UN ويبين الجدول 2 رصيد عملية الاعتماد من جانب الاتحاد الأوروبي فيما بين المناطق.
    Proposition soumise par l'UE dans l'optique d'une comptabilisation fondée sur les activités UN مقترح مقدم من الاتحاد الأوروبي لاتباع نهج قائم على الأنشطة
    Proposition soumise par l'UE dans l'optique d'une comptabilisation fondée sur les terres UN مقترح مقدم من الاتحاد الأوروبي بشأن اتباع نهج قائم على الأراضي
    Autres dispositions possibles proposées par l'UE UN مقترحات اختيارية أخرى مقدمة من الاتحاد الأوروبي
    Dans certains cas, le financement se fait à 50 % par l'État et à 50 % par l'UE. UN وفي بعض الحالات، كان 50 في المائة من التمويل من ميزانية الدولة و 50 في المائة من الاتحاد الأوروبي.
    apportée par l'UE III.A Priorités UN الجزء الثالث - أولويات المساعدة المقبلة المقدمة من الاتحاد الأوروبي
    Ce Centre qui a été financé par l'UE a vocation à aider la Commission à devenir opérationnelle ainsi qu'à organiser dans l'ensemble de la communauté des ateliers consultatifs sur le projet de loi. UN ويتلقى المركز أموالاً من الاتحاد الأوروبي من أجل الدعوة إلى تفعيل لجنة حقوق الإنسان وتنظيم حلقات عمل للتشاور بشأن مشروع القانون على صعيد المجتمع المحلي.
    Proposition soumise par l'UE UN مقترح مقدم من الاتحاد الأوروبي
    Proposition soumise par l'UE (simplification des procédures, option A) UN مقترح مقدم من الاتحاد الأوروبي (تبسيط الإجراءات، الخيار ألف)
    Proposition soumise par l'UE (simplification des procédures, option B) UN مقترح مقدم من الاتحاد الأوروبي (تبسيط الإجراءات، الخيار باء)
    Au nombre des mesures de plus grande portée visant à réduire la circulation et la disponibilité du mercure figurent les initiatives telles que les interdictions d'exporter du mercure décidées par l'UE et les Etats-Unis d'Amérique. UN تشمل التدابير الأوسع نطاقاً الرامية إلى تقليل تداول الزئبق وتوفُّره مبادرات من قبيل عمليات حظر تصدير الزئبق المقترحة من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية.
    L'Union européenne est pleinement attachée à maintenir et renforcer l'élan et à mettre en œuvre les résultats convenus en totale coopération avec les autres États, parce que cette attitude est conforme à la stratégie adoptée par l'UE contre la prolifération des armes de destruction massive et que cela représente plus que jamais une condition essentielle pour l'instauration de la paix et de la sécurité internationales. UN ونحن في الاتحاد الأوروبي نلتزم التزاما كاملا بتعزيز الزخم والحفاظ عليه ونلتزم بتنفيذ النتائج المتفق عليها في تعاون تام مع البلدان الأخرى، لأن هذا يتمشى مع إستراتيجيتنا للاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ولأنه يمثل أكثر من أي وقت مضى شرطا أساسيا للسلام والأمن الدوليين.
    Mme Chutikul demande si le financement fourni par l'UE consiste en fonds de contrepartie et quel pourcentage de dépenses courantes pour les questions relatives à la condition de la femme (y compris le programme national) vient des fonds structurels de l'UE. UN 28 - السيدة شوتيكول: سألت عما إذا كان التمويل المقدم من الاتحاد الاوروبي يتكون من اعتمادات نظيرة وعن نسبة النفقات الحالية على شؤون المرأة (بما في ذلك البرنامج الوطني) التي أتت من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي.
    Tableau 2: Nombre de pays par région possédant au moins une entreprise agréée par l'UE UN الجدول 2: عدد البلدان، حسب المنطقة، التي توجد لديها شركة واحدة على الأقل معتمدة من جانب الاتحاد الأوروبي
    49. Les participants ont procédé à un échange de vues sur la marche à suivre pour tirer parti des travaux réalisés par l'UE aux fins de la mise en place de leur cadre national. UN 49- وتبادل المشاركون الآراء بشأن كيفية الاستفادة من العمل الذي قام به الاتحاد الأوروبي لوضع أطره الوطنية.
    Le présent document de travail fait partie de cette série de propositions et devrait être considéré comme un élément de l'approche globale adoptée par l'UE pour renforcer la Convention et sa mise en œuvre. UN وتعد هذه الورقة واحدة من سلسلة من المقترحات المشار إليها أعلاه، وينبغي النظر فيها بوصفها عنصراً واحداً من نهج شامل يتبعه الاتحاد الأوروبي لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتنفيذها.
    Nous avons exprimé l'espoir que les conditions posées par l'UE pour un candidat restant seront satisfaites afin que les négociations d'adhésion puissent commencer. UN وأعربنا عن أملنا في أن تلُبّى الشروط التي وضعها الاتحاد الأوروبي لانضمام دولة واحدة متبقية من الدول المرشحة للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي حتى تنطلق المفاوضات المتعلقة بانضمامها.
    La présente section n'a examiné que l'incidence d'une interdiction des exportations par l'UE et n'a couvert que les coûts directs liés au stockage. UN لقد تناول هذا الفرع أثر حظر الصادرات الذي فرضه الاتحاد الأوروبي فقط، ولم يزد على تناول التكاليف المباشرة المتعلقة بالتخزين فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more