Recommandation 3 : Évaluation interne de son implantation régionale par l'UIT | UN | التوصية ٣: التقييم الداخلي الذي أجراه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بشأن وجوده اﻹقليمي |
Ce groupe de travail, coordonné par l'UIT, élabore un document cadre qui aidera les pays à assurer le suivi des objectifs du Sommet. | UN | ويقوم فريق العمل الذي يقوده الاتحاد الدولي للاتصالات بإعداد وثيقة إطارية للرصد ستساعد البلدان على تقصي تحقيق أهداف القمة العالمية. |
Les résultats préliminaires de ses travaux, non encore entérinés officiellement par l'UIT, contiennent la définition suivante: | UN | وخرج الاجتماع بنتيجة أولية تعطي التعريف التالي الذي لم يقره الاتحاد الدولي للاتصالات رسمياً بعد: |
Formation sur la constitution d'une base de données des indicateurs relatifs aux TIC, organisée par l'UIT à l'intention des instituts nationaux de statistique et des autorités indonésiennes chargées de la réglementation des télécommunications (Jakarta) | UN | الدورة التدريبية للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بشأن إنشاء قاعدة بيانات لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لصالح المكاتب الإحصائية الوطنية والهيئة الإندونيسية لتنظيم الاتصالات السلكية واللاسلكية، جاكرتا |
Les représentants du Secrétaire général l’ont informé qu’à l’heure actuelle, de tous les organismes des Nations Unies, seule l’Organisation des Nations Unies se voit accorder par l’UIT, en matière d’exploitation des services de télécommunication, les mêmes droits et privilèges que ceux réservés aux États membres de l’Union. | UN | وقد أبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بأن اﻷمم المتحدة هي، في الوقت الحاضر، الكيان الوحيد داخل منظومة اﻷمم المتحدة الذي يعترف الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية بأن له نفس الحقوق والامتيازات لتشغيل الخدمات السلكية واللاسلكية التي لدولة عضو ما هي أيضا عضو في الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية. |
Formation de formateurs sur les statistiques relatives aux TIC organisée conjointement par l'UIT et la CNUCED, Genève | UN | الدورة التدريبية للمدربين المشتركة بين الاتحاد الدولي للاتصالات والأونكتاد بشأن إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، جنيف |
Les activités de valorisation des ressources humaines entreprises par l'UIT se répartissent essentiellement en deux catégories. | UN | وتندرج أنشطة تنمية الموارد البشرية التي يضطلع بها الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية تحت فئتين رئيسيتين. |
D'après les données recueillies par l'UIT et d'autres organisations, l'accès des femmes n'augmente pas automatiquement en parallèle avec le taux national de pénétration de l'Internet. | UN | والبيانات التي قام الاتحاد الدولي للاتصالات وغيره من الجهات بجمعها تبين أن معدلات النسوة المتاح لهن الوصول إلى الإنترنت لا يرتفع بصورة تلقائية بارتفاع المعدلات الوطنية للنفاذ إلى الإنترنت. |
La troisième édition du Rapport sur le développement mondial des télécommunications, publié par l'UIT, apporte des réponses à ces trois questions. | UN | ما هي التجارة في الاتصالات السلكية واللاسلكية وما هي أهميتها وما هي فوائدها؟ تقدم الطبعة الثالثة لتقرير الاتحاد الدولي للاتصالات عن تنمية الاتصالات العالمية أجوبة على هذه اﻷسئلة الثلاثة. |
Les décideurs et les organismes de surveillance, les dirigeants et cadres supérieurs des entreprises de télécommunications ont bénéficié des efforts déployés par l'UIT en faveur de la formation et du développement des ressources humaines. | UN | واستفاد واضعو السياسات، والمنظمون، والمسؤولون التنفيذيون، وكبار المديرين في مؤسسات الاتصالات من جهود الاتحاد الدولي للاتصالات في مجالي التدريب وتنمية الموارد البشرية. |
Le Groupe a par conséquent convenu qu'à l'avenir sa présidence serait assumée à tour de rôle par l'UIT et l'UNESCO, et confirmé que la CNUCED ferait office de deuxième vice président en 2009. | UN | ووافق الفريق بالتالي على أن يتم التناوب على الرئاسة في المستقبل بين الاتحاد الدولي للاتصالات واليونسكو، وأكد تخصيص منصب نائب الرئيس الثاني للأونكتاد في عام 2009. |
La voie principale choisie par l'UIT en matière d'attribution est le consensus, qui fonctionne bien parce que les membres de l'organisation abordent les problèmes en grande partie sous l'angle technique et quantitatif. | UN | والطريقة الرئيسية التي يعالج بها الاتحاد الدولي للاتصالات قضايا التخصيص هي عن طريق توافق الآراء، التي تسفر عن نتائج جيدة لأن أعضاء الاتحاد يعالجون المشاكل أساساً من جانب تقني وكمي. |
Publication par l'UIT de la première version de son manuel sur les statistiques relatives à l'utilisation des TIC par les ménages | UN | إصدار الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية الطبعة الأولى من دليل إحصاءات استخدام الأُسر المعيشية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Au 31 décembre 2007, les charges à payer par l'UIT étaient estimées à 181,3 millions de dollars. | UN | 12 - وتقدر الالتزامات المستحقة على الاتحاد الدولي للاتصالات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بمبلغ 181.3 مليون دولار. |
La présidence du Groupe, qui changera tous les ans, sera assurée à tour de rôle par l'UIT, l'UNESCO et le PNUD. | UN | 17 - وسيتم تناوب منصب رئيس الفريق سنويا فيما بين الاتحاد الدولي للاتصالات واليونسكو والبرنامج الإنمائي. |
Il fallait également tenir compte des besoins et des intérêts des pays en développement, de la situation géographique de certains pays et de la procédure suivie par l'UIT. | UN | ورأت أنه ينبغي أن تراعى أيضا احتياجات البلدان النامية ومصالحها والموقع الجغرافي لبعض البلدان والإجراءات التي يتبعها الاتحاد الدولي للاتصالات. |
Il a noté également que le secrétariat d'Unidroit avait invité les États membres du Comité à formuler des observations sur le forum Web spécial créé par l'UIT pour l'élaboration de propositions relatives au futur système international d'inscription des biens spatiaux. | UN | كما أحاطت اللجنة الفرعية علما بالدعوة الموجهة من أمانة اليونيدروا إلى الدول الأعضاء في اللجنة بأن تنشر تعليقات على منتدى الويب الخاص الذي أنشأه الاتحاد الدولي للاتصالات من أجل إعداد مقترحات بشأن النظام الدولي المقبل لتسجيل الموجودات الفضائية. |
73. Quelques délégations étaient d'avis que l'orbite géostationnaire faisait partie intégrante de l'espace, et que par conséquent son utilisation devrait être régie par les dispositions des traités des Nations Unies relatifs à l'espace et par les règles établies par l'UIT. | UN | 73- ورأت بعض الوفود أنه لمّا كان المدار الثابت بالنسبة للأرض جزءا رئيسيا من الفضاء الخارجي، فإن استخدامه ينبغي لذلك أن يخضع لأحكام معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي واللوائح التنظيمية للاتحاد الدولي للاتصالات. |
69. Quelques délégations ont estimé que l'orbite géostationnaire faisait partie intégrante de l'espace, et que par conséquent son utilisation devrait être régie par les dispositions des traités des Nations Unies relatifs à l'espace et par les règles établies par l'UIT. | UN | 69- ورأت بعض الوفود أنه لمّا كان المدار الثابت بالنسبة للأرض جزءا لا يتجزّأ من الفضاء الخارجي، فإن استخدامه ينبغي أن يخضع لأحكام معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي واللوائح التنظيمية للاتحاد الدولي للاتصالات. |
Les représentants du Secrétaire général l'ont informé qu'à l'heure actuelle, de tous les organismes des Nations Unies, seule l'ONU se voit accorder par l'UIT, en matière d'exploitation des services de télécommunication, les mêmes droits et privilèges que ceux réservés aux États membres de l'Union. | UN | وقد أبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بأن اﻷمم المتحدة هي، في الوقت الحاضر، الكيان الوحيد داخل منظومة اﻷمم المتحدة الذي يعترف الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية بأن له نفس الحقوق والامتيازات لتشغيل الخدمات السلكية واللاسلكية التي لدولة عضو ما هي أيضا عضو في الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية. |