Licence en sciences politiques obtenue au Haverford College en 1979; licence en droit obtenue à la Harvard Law School en 1984; et grade de docteur en droit honoris causa décerné par l'Université de Suffolk en 2001. | UN | حاصل على بكالوريوس في العلوم السياسية من جامعة هافرفورد سنة 1979؛ ودكتوراه في الحقوق من كلية الحقوق بجامعة هارفارد سنة 1984، ودكتوراه شرفية في الحقوق من جامعة سافولك سنة 2001. |
Aujourd'hui, j'ai le grand plaisir d'informer l'Assemblée qu'un fragment de la frise nord du Parthénon a été retournée par l'Université de Heidelberg. | UN | والآن، يسرني جداً أن أبلغ الجمعية بإعادة جزء من رخام بارثينون شمال إفريز من جامعة هيدلبيرغ. |
De 1974 à 1977, professeur agrégé de droit public, détaché par l'Université de Paris-Nord au titre de la coopération culturelle civile. | UN | من ٥٧٩١ إلى ٧٧٩١ أستاذ مبرز في القانون العام معار من جامعة باريس الشمالية في إطار الخطة المدنية للتعاون الثقافي. |
Il s'agit d'un rapport sur l'atelier sur les droits de l'homme organisé conjointement vers le milieu de 1993 par l'Université de Namibie, l'UNESCO et le Centre d'information de Windhoek. | UN | وهذا الكتاب عبارة عن تقرير لحلقة عمل عن حقوق اﻹنسان وضع مشاركة بين جامعة ناميبيا واليونسكو ومركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في وندهوك في منتصف عام ١٩٩٣. |
A pris part à un projet de recherche active sur le droit à l'éducation des enfants handicapés mené par l'Université de Malte et le Ministère de l'éducation. | UN | شاركت في مشروع البحوث الموجهة لأغراض عملية المشترك بين جامعة مالطة ووزارة التعليم والمتعلق بالحقوق التعليمية للأطفال ذوي الإعاقة. |
Sont les questions auxquelles l'équipe de sauvetage payée par l'Université de New York et le système de télévision panaméricain espère pouvoir répondre | Open Subtitles | موِّل فريق الطوارىء بواسطة جامعة نيويورك ويأمل بث باناأميركان أن يجيب |
Le cours a été organisé conjointement par l'Université de technologie d'Helsinki, ONU-Habitat et le PNUE, et financé par le Gouvernement finlandais. | UN | وقد اشترك في تنفيذ الدورة كل من جامعة هلسنكي للتكنولوجيا والموئل وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومولتها حكومة فنلندا. |
M. Sukayri possède également une maîtrise en sciences politiques décerné par l'Université de Carlton, au Canada, ainsi qu'un baccalauréat en administration de l'Université d'Amman, en Jordanie. | UN | والسيد السقيري حاصل أيضا على شهادة الماجستير في العلوم السياسية من جامعة كارلتون في كندا وشهــادة البكالوريوس فـــي إدارة اﻷعمال من جامعة اﻷردن فــي عمان. |
M. Yeo a été fait docteur honoris causa par l'Université de Toronto (Canada), le Karolinska Institutet (Suède) et l'Imperial College de Londres pour son travail de promotion du développement économique de Singapour et de l'Asie. | UN | وهو يحمل دكتوراه فخرية على أعماله في مجال التنمية الاقتصادية في سنغافورة وآسيا من كل من جامعة تورنتو، كندا، ومعهد كارولينسكا في السويد، وإمبريال كوليدج لندن. |
M. Pillai détient une maîtrise de sciences décernée par l'Université de Kerala et un diplôme d'études universitaires supérieures décerné par le University College, à Londres. | UN | السيد بيلاي حائز لماجستير في العلوم من جامعة كيرالا، ودبلوم دراسات عليا في الدراسات الحضرية من جامعة " يونيفيرستي كوليج " في لندن. |
Prix et bourse du mérite décernés par l'Université de Kerala pour l'excellence académique | UN | جائزة ومنحة الجدارة للتفوق الأكاديمي من جامعة كيرالا 1975-1972 |
3.1 L'auteur affirme qu'elle fait l'objet d'une discrimination due à l'origine de ses diplômes parce que les universités canadiennes, à commencer par l'Université de l'Alberta, préfèrent engager des titulaires d'un diplôme d'une université des États-Unis. | UN | 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أنها تعرضت للتمييز على أساس منشأ شهادتها وذلك لأن الجامعات الكندية، بما فيها جامعة ألبيرتا، تفضل تعيين الأكاديميين الذين يحملون شهادة من جامعة في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Le requérant demande également à être indemnisé pour la perte et la détérioration d'équipements scientifiques prêtés aux fins du projet par l'Université de Hohenheim (l'institut de recherche allemand qui participait au projet). | UN | وتلتمس الجهة المطالبة كذلك تعويضاً عن فقدان و/أو تلف الأجهزة العلمية المعارة إلى المشروع في الكويت من جامعة هوهنهايم، وهي مؤسسة البحث الألمانية المشتركة في المشروع. |
Professeur invitée par l'Université de Genève (certificat de formation continue en droits de l'homme) | UN | :: أستاذة زائرة بدعوة من جامعة جنيف (شهادة التدريب المستمر في مجال حقوق الإنسان) |
b) D'un < < certificat d'études juridiques françaises et normandes > > délivré par l'Université de Caen; et | UN | (ب) شهادة في الدراسات القانونية الفرنسية والنورمندية من جامعة كايين؛ |
Docteur en droit par l'Université de Madrid (1965). | UN | دكتوراة في القانون من جامعة مدريد (1965). |
Coordonnateur de la Conférence organisée conjointement par l'Université de Chulalongkorn, la Fondation Ford et l'Asia Foundation sur la discrimination juridique dans les zones rurales de la Thaïlande (Bangkok, 1984) | UN | منسﱢق المؤتمر المشترك بين جامعة شولالونغكورن ومؤسسة فورد والمؤسسة اﻵسيوية بشأن " التمييز في القانون في مناطق تايلند الريفية " ، بانغكوك، ٤٨٩١ |
Mémorandum d'accord conclu par l'UNU et par l'Université de Yaoundé en vue d'assurer le démarrage effectif, à compter de 2000, de cours de deuxième et troisième cycles universitaires portant sur l'utilisation de l'informatique pour l'étude des ressources naturelles. | UN | 9 - مذكرة التفاهم بين جامعة الأمم المتحدة وجامعة ياوندي، لتأمين التخرج الفعال للطلاب، وتقديم دورات للدراسات العليا في تطبيقات الحاسوب المتعلقة بالموارد الطبيعية اعتبارا من عام 2000. |
Depuis 2008 Codirectrice du programme de maîtrise en droit international, investissement, commerce et arbitrage, offert par l'Université de Heidelberg et l'Université du Chili, Santiago - Heidelberg | UN | المديرة المشارِكة لبرنامج درجة الماجستير في مجال القانون الدولي والاستثمار والتجارة والتحكيم برنامج مشترك بين جامعة هايدلبرغ وجامعة شيلي، سانتياغو - هايدلبرغ |
Certificat de présence au cours spécial sur les techniques du droit anglais (bourse du Ministère des affaires étrangères français) organisé par l'Université de Cambridge (Royaume-Uni, 1952). | UN | شهادة حضور دورة خاصة عن تقنيات القانون الانكليزي )منحة من وزارة الخارجية الفرنسية( نظمت بواسطة جامعة كيمبردج، )المملكة المتحدة، ١٩٥٢(. |
Certificat de présence au cours spécial sur les techniques du droit anglais (bourse du Ministère des affaires étrangères français) organisé par l'Université de Cambridge (Royaume-Uni, 1952). | UN | شهادة حضور دورة خاصة عن تقنيات القانون الانكليزي )منحة من وزارة الخارجية الفرنسية( نظمت بواسطة جامعة كيمبردج، )المملكة المتحدة، ١٩٥٢(. |
Ces travaux ont pour objet de produire des statistiques comparables sur les réaffectations et les transferts entre générations, en s'appuyant sur les normes et les méthodes récemment mises au point par un réseau international de chercheurs animé par l'Université de Californie à Berkeley et le East-West Center d'Honolulu. | UN | ويرمي البحث إلى وضع أساس إحصائي قابل للمقارنة لإعادة تخصيص الموارد ونقلها بين مختلف الفئات العمرية باتباع معايير ومنهجية طوّرتها مؤخرا شبكة بحوث دولية بقيادة جامعة كاليفورنيا في بيركلي ومركز العلاقات بين الشرق والغرب في هونولولو. |