Délivrance par la Chambre préliminaire d’un mandat d’arrêt ou d’une citation à comparaître | UN | صدور أمر القبض أو أمر الحضور من الدائرة التمهيدية |
Transmission du dossier de la procédure par la Chambre préliminaire | UN | سجل الإجراءات المحال من الدائرة التمهيدية |
Transmission du dossier de la procédure par la Chambre préliminaire | UN | سجل الإجراءات المحال من الدائرة التمهيدية |
Dans ce cas, le mandat délivré après la mise en accusation par la Chambre préliminaire vaut mandat international et est diffusé par tout moyen approprié. | UN | وفي هذه الحالة، يكون ﻷمر القبض الصادر بعد توجيه الاتهام عن الدائرة التمهيدية مفعول اﻷمر الدولي ويعمم بكل الوسائل المناسبة. |
59. Ordonnances et mandats délivrés par la Chambre préliminaire | UN | ٥٩ - اﻷحكام واﻷوامر الصادرة عن الدائرة التمهيدية |
– Ne s’absenter de son domicile ou d’une résidence fixée par la Chambre préliminaire qu’aux conditions et pour les motifs déterminés par celle-ci; | UN | - عدم تغيب الشخص المفرج عنه عن منزله أو مكان اﻹقامة الذي تحدده الدائرة التمهيدية إلا بالشروط التي تضعها الدائرة ولﻷسباب التي تحددها؛ |
109. Réexamen d'une décision du Procureur par la Chambre préliminaire en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 53 | UN | 109 - إعادة النظر من قبل الدائرة التمهيدية بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 53 |
Transmission du dossier de la procédure par la Chambre préliminaire | UN | سجل الإجراءات المحال من الدائرة التمهيدية |
Délivrance par la Chambre préliminaire d'un mandat d'arrêt ou d'une citation à comparaître | UN | صدور أمر القبض أو أمر الحضور من الدائرة التمهيدية |
131. Transmission du dossier de la procédure par la Chambre préliminaire | UN | 131 - سجل الإجراءات المحال من الدائرة التمهيدية |
131. Transmission du dossier de la procédure par la Chambre préliminaire | UN | 131 - سجل الإجراءات المحال من الدائرة التمهيدية |
6.19 Transmission du dossier de la procédure par la Chambre préliminaire | UN | 6-19 سجل سير الدعوى المحال من الدائرة التمهيدية |
La Suisse approuve également le principe d'un contrôle exercé par la Chambre préliminaire, comme le prévoit l'article 13. | UN | واختتم قائلا ان سويسرا تؤيد أيضا مفهوم الرقابة من الدائرة التمهيدية ، الواردة في المادة ٣١ . |
Pour prévenir tout abus, l’exercice indépendant des activités du Procureur pourrait être contrôlé par la Chambre préliminaire. | UN | ولمنع أية تجاوزات محتملة ، فان الممارسة المستقلة ﻷنشطة المدعي العام يمكن أن تخضع للرقابة من الدائرة التمهيدية . |
Éventuellement, ce genre de décision devrait être approuvé au préalable par la Chambre préliminaire. | UN | بيد أن مثل هذه الدعوى ينبغي أن تخضع لاتفاق من الدائرة التمهيدية . |
Les effets du mandat délivré par la Chambre préliminaire ne sont pas suspendus par les actions contestant la saisine de la Cour.] | UN | ولا توقف إجراءات الطعن في عرض القضية على المحكمة سريان مفعول أمر القبض الصادر عن الدائرة التمهيدية.[ |
59. Ordonnances et mandats délivrés par la Chambre préliminaire (application des pouvoirs de la Chambre en vertu de l’article 57 du Statut). | UN | ٥٩ - اﻷحكام واﻷوامر الصادرة عن الدائرة التمهيدية )تطبيق اختصاصات الدائرة بموجب المادة ٥٧ من النظام اﻷساسي(. |
La < < Decision on the admissibility of the case against Abdullah Al-Senussi > > (Décision d'irrecevabilité de l'affaire Abdullah Al-Senussi) (ICC-01/11-01/11-466-Red) rendue le 1er octobre 2013 par la Chambre préliminaire I (voir pièce jointe). | UN | " القرار المتعلق بمقبولية الدعوى ضد عبد الله السنوسي " (ICC-01/11-01/11-466-Red) الصادر عن الدائرة التمهيدية الأولى بتاريخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (انظر الضميمة). |
109. Réexamen d'une décision du Procureur par la Chambre préliminaire en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 53 | UN | 109 - إعادة النظر من قبل الدائرة التمهيدية بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 53 |