Les autres tâches confiées aux Amis de la présidence par la Commission à sa quarante-quatrième session sont exposées ci-après. | UN | 3 - وترد أدناه المهام المتبقية المنوطة بفريق أصدقاء الرئيس، الصادر بها تكليف من اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen des travaux du Sous-Comité du CAC sur les ressources en eau (demandé par la Commission à sa sixième session) (E/CN.17/2000/_) | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض أعمال اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق الإدارية والمعنية بموارد المياه (بتكليف من اللجنة في دورتها السادسة) (E/CN.17/2000/----) |
8. Prie également le Secrétaire exécutif de soumettre un rapport en 2008 sur le fonctionnement du Centre, en particulier au sujet de la complémentarité de ses activités et de son apport de valeur ajoutée par rapport aux activités des autres organisations internationales pertinentes, pour servir de base à un examen à mi-parcours par la Commission à sa soixante-quatrième session, en 2008; | UN | 8 - يطلب أيضا إلى الأمين التنفيذي تقديم تقرير عن أداء المركز، في عام 2008، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بمساهمة عمله التكميلية وذات القيمة المضافة إلى أعمال المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، ليكون بمثابة أساس لإجراء استعراض منتصف المدة بواسطة اللجنة في دورتها الرابعة والستين، في عام 2008؛ |
Résolutions et décisions adoptées par la Commission à sa dix-septième session | UN | القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة عشرة |
II. RÉSOLUTION ADOPTÉE par la Commission à sa QUATRIÈME SESSION EXTRAORDINAIRE | UN | القرار الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الاستثنائية الرابعة |
12. Prie la Commission, conformément à sa résolution 47/191 du 22 décembre 1992, et comme spécifié par la Commission à sa onzième session, d'examiner les questions intersectorielles liées au module thématique relatif à l'eau, à l'assainissement et aux établissements humains ; | UN | 12 - تطلـب إلى اللجنة أن تنظر، وفقا لقرار الجمعية العامة 47/191 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1992 وعلى النحو الذي حددته اللجنة في دورتها الحادية عشرة، في المسائل الشاملة المتعلقة بالمجموعة المواضيعية لمسائل المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية؛ |
3. Commentaires sur les décisions pertinentes adoptées par la Commission à sa quarante- | UN | تعليقات على القرارات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة في دورتها الرابعة واﻷربعين |
Comment assurer un suivi efficace, entre les sessions annuelles de la Commission, de la mise œuvre des recommandations des procédures spéciales et des conclusions correspondantes adoptées par la Commission à sa session précédente | UN | كيفية كفالة المتابعة المستمرة والفعالة بين الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان بشأن توصيات الإجراءات الخاصة والاستنتاجات ذات الصلة التي تخلص إليها لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابقة |
5. C'est dans cet esprit que des propositions concrètes ont été faites — voir les conclusions concertées adoptées par la Commission à sa troisième session Document TD/B/COM.3/11 (TD/B/45/3). | UN | ٥- وقدمت مقترحات عملية تلتزم هذه الخطوط، كما يتبين من الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الثانية للجنة)٢(. |
Par ailleurs, il répond aux inquiétudes soulevées par la Commission à sa quarante-quatrième session concernant l'absence de coordination entre l'OMS et le Groupe de Washington pour ce qui est de la conception d'une enquête type sur le handicap. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتناول التقرير الانشغالات التي أعربت عنها اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين بشأن عدم التنسيق بين منظمة الصحة العالمية وفريق واشنطن في إعداد دراسة استقصائية نموذجية عن الإعاقة. |
Il a ensuite abordé de façon plus détaillée certaines activités spécifiques entreprises en application des différentes recommandations adoptées par la Commission à sa septième session, y compris le suivi de la Conférence de Doha et autres activités d'assistance technique, de renforcement des capacités et d'analyse directive, en particulier en coopération avec des organisations internationales et régionales. | UN | ثم عرض بمزيد من التفصيل بعض الأنشطة المحددة التي قامت بها الشعبة لتنفيذ كل توصية من التوصيات التي وضعتها اللجنة في دورتها السابعة، بما في ذلك المساعدات الخاصة بمرحلة ما بعد الدوحة وغيرها من المساعدات التقنية، وبناء القدرات وتحليل السياسات، وبخاصة بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية. |
Sur la base de la recommandation formulée par la Commission à sa soixante et onzième session, le Secrétariat de l'ONU a fourni une estimation des incidences financières de sa recommandation relative à l'harmonisation des dispositions régissant le congé de détente pour les fonctionnaires du Secrétariat, s'établissant à 45,15 millions de dollars par an. | UN | وقدّمت الأمانة العامة للأمم المتحدة، بناء على توصية من اللجنة في دورتها الحادية والسبعين، تقديرا بمبلغ 000 150 45 دولار سنويا للآثار المالية الناجمة عن توصية اللجنة بشأن مواءمة أحكام سفر الراحة والاستجمام بالنسبة لموظفي الأمانة العامة. |
121. Il a été précisé que, en vertu du mandat confié par la Commission à sa quarante et unième session, la question de la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités devait être examinée à titre prioritaire par le Groupe de travail après l'achèvement de ses travaux sur la révision du Règlement. | UN | 121- وأُوضح أن من المقرر، في إطار الولاية الممنوحة من اللجنة في دورتها الحادية والأربعين، أن ينظر الفريق العامل في مسألة الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول استنادا إلى المعاهدات كموضوع ذي أولوية بعد انتهائه من أعماله بشأن تنقيح القواعد. |
Le présent rapport fait suite à une demande formulée par la Commission à sa quarante et unième session et s'inscrit dans le prolongement de ses débats antérieurs sur la question (voir E/2010/24, chap. I.B, décision 41/112). | UN | وأعد هذا التقرير استجابة لطلب من اللجنة في دورتها الحادية والأربعين (انظر E/2010/24، الفصل الأول - باء، المقرر 41/112)، لمتابعة المناقشات السابقة. |
8. Prie également le Secrétaire exécutif de soumettre un rapport en 2008 sur le fonctionnement du Centre de formation, en particulier au sujet de la complémentarité de ses activités et de son apport de valeur ajoutée par rapport aux activités des autres organisations internationales pertinentes, pour servir de base à un examen à mi-parcours par la Commission à sa soixante-quatrième session, en 2008; | UN | 8 - يطلب أيضا إلى الأمين التنفيذي تقديم تقرير عن أداء مركز التدريب في عام 2008، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بمساهمة عمله التكميلية وذات القيمة المضافة إلى أعمال المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، ليكون بمثابة أساس لإجراء استعراض منتصف المدة بواسطة اللجنة في دورتها الرابعة والستين، في عام 2008؛ |
II. - Résolutions et décisions adoptées par la Commission à sa | UN | القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والستين |
33. Les résolutions et décisions adoptées par la Commission à sa cinquantième session figurent au chapitre II du présent rapport. | UN | ٣٣ - وترد القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
19. La résolution adoptée par la Commission à sa quatrième session extraordinaire est reproduite au chapitre II du présent rapport. | UN | 19- يرد القرار الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الاستثنائية الرابعة في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
Le chapitre I contient le texte de la résolution adoptée par la Commission à sa soixante-deuxième session. | UN | ويتضمّن الفصل الأول نص القرار الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية والستين. |
16. Prie la Commission, conformément à sa résolution 47/191 du 22 décembre 1992 et aux indications données par la Commission à sa onzième session, d'examiner les progrès réalisés dans les domaines intersectoriels relevant des modules thématiques pertinents, en utilisant à cet effet les contributions de tout niveau qu'elle aura reçues, comme elle l'a décidé à sa onzième session ; | UN | 16 - تطلـب إلى اللجنة أن تنظر، وفقا لقرار الجمعية العامة 47/191 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1992 وعلى نحو ما حددته اللجنة في دورتها الحادية عشرة، في التقدم المحرز بخصوص المسائل الشاملة في المجموعات المواضيعية ذات الصلة، مستخدمة إسهامات من جميع المستويات؛ |
Les efforts visant à renforcer la coopération entre la CEE et les entités et institutions régionales ou sous-régionales conformément aux principes énoncés par la Commission à sa cinquante-deuxième session, consistent notamment à intensifier la coopération avec les organisations intergouvernementales régionales indiquées ci-après. | UN | ٣ - وتشمل الجهود المبذولة لتعزيز التعاون بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وغيرها من الكيانات والمؤسسات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية، وفقا لما حددته اللجنة في دورتها الثانية والخمسين، تكثيف التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية المحددة أدناه. |
I. RÉSOLUTIONS ET DÉCISIONS ADOPTÉES par la Commission à sa QUATORZIÈME SESSION 9 | UN | القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الرابعة عشرة |
Comment assurer un suivi efficace, entre les sessions annuelles de la Commission, de la mise œuvre des recommandations des procédures spéciales et des conclusions correspondantes adoptées par la Commission à sa session précédente | UN | كيفية كفالة المتابعة المستمرة والفعالة بين الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان بشأن توصيات الإجراءات الخاصة والاستنتاجات ذات الصلة التي تخلص إليها لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابقة |
15. Le secrétariat de la CNUCED établira donc un rapport intérimaire sur l'application des conclusions concertées et des recommandations adoptées par la Commission à sa dernière (dixième) session à l'intention de la CNUCED. | UN | 15- وفي هذا السياق، تعد أمانة الأونكتاد عادةً تقريراً مرحليا عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في الدورة الأخيرة (العاشرة) للجنة الموجهة إلى الأونكتاد. |
Il a néanmoins décidé, pour répondre à l'espoir exprimé par la Commission à sa vingt-neuvième sessionDocuments officiels de l’Assemblée générale, cinquante et unième session, Supplément N° 17 (A/51/17), par. 237. | UN | ومع ذلك فقد قرر، نزولا على الرغبة التي أعربت عنها اللجنة في دورتها التاسعة والعشرين، (2) أن يقدّم مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية إلى اللجنة للنظر فيها واستكمالها في دورتها الثلاثين. |
114. Le Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a présenté un rapport sur l'application des recommandations adoptées par la Commission à sa dixième session. | UN | 114- قدم مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع تقريراً عن تنفيذ التوصيات التي وضعتها اللجنة في دورتها العاشرة. |