"par la commission électorale" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الانتخابية
        
    • لجنة الانتخابات
        
    • للجنة الانتخابية
        
    • مفوضية الانتخابات
        
    Nous saluons le travail effectué par la Commission électorale indépendante. UN ونشيد بالعمل الذي قامت به اللجنة الانتخابية المستقلة.
    Les modalités de ces élections, qui seront supervisées par la Commission électorale reconstituée, figurent dans le texte de l'Accord. UN وينص الاتفاق على تفاصيل أشكال الانتخابات التي ستشرف عليها اللجنة الانتخابية التي أعيد تشكيلها.
    Des observateurs choisis par la Commission électorale indépendante ont également suivi les élections dans les bureaux de vote à l'étranger. UN كما راقب راصدون اختارتهم اللجنة الانتخابية المستقلة مراكز الاقتراع في الخارج.
    De longs débats ont retardé l'adoption du projet de loi sur le seuil (Threshold Bill), cruciale pour la délimitation des circonscriptions par la Commission électorale. UN وقد أدت مناقشات مطولة إلى تأخير اعتماد مشروع قانون العتبة اللازم لكي تحدد لجنة الانتخابات الوطنية الدوائر الانتخابية.
    Le calendrier électoral arrêté par la Commission électorale nationale est maintenu et toutes les manifestations importantes sont organisées avec succès. UN الالتزام بالجدول الزمني للانتخابات كما حددته لجنة الانتخابات الوطنية، والتنظيم الناجح لجميع الأحداث الحاسمة.
    Ils approuvent par ailleurs le calendrier électoral fixé par la Commission électorale indépendante. UN ويؤيد مؤتمر القمة كذلك الجدول الانتخابي للجنة الانتخابية المستقلة.
    Cette liste devrait être publiée par la Commission électorale indépendante au début de la semaine prochaine. UN ويرجَّح أن تنشر اللجنة الانتخابية المستقلة قائمة الناخبين مطلع الأسبوع المقبل.
    Il a en outre indiqué que cette liste serait prochainement établie par la Commission électorale indépendante et que le Président Gbagbo signerait les décrets présidentiels pertinents. UN وذكر أيضا أن اللجنة الانتخابية المستقلة ستعد القائمة قريبا وأن الرئيس غباغبو سيوقع المراسيم الرئاسية ذات الصلة بها.
    Les campagnes d'information et de sensibilisation menées par la Commission électorale indépendante suivent elles aussi le calendrier fixé. UN كذلك تسير حملات التوعية التي تديرها اللجنة الانتخابية والأنشطة التثقيفية التي تقوم بها وفقاً للجدول الزمني المقرر لها.
    Je lance également un appel aux candidats pour qu'ils mènent campagne conformément aux dispositions et aux règles et règlements fixés par la Commission électorale indépendante. UN كذلك أناشد المرشحين أن يقوموا بحملاتهم وفقا للقواعد والأنظمة التي تصدرها اللجنة الانتخابية.
    Participation au traçage des cartes électorales et à la redéfinition des circonscriptions électorales pour les élections législatives par la Commission électorale indépendante UN المساهمة مع اللجنة الانتخابية المستقلة في ممارسة رسم الخرائط الانتخابية وإعادة تعريف الدوائر الانتخابية من أجل الانتخابات التشريعية
    L'ONUCI a assisté à des réunions hebdomadaires sur l'enregistrement des électeurs organisées par la Commission électorale et le cabinet du Premier Ministre. UN وتم حضور اجتماعات أسبوعية بشأن تسجيل الناخبين نظمتها اللجنة الانتخابية المستقلة ومكتب رئيس الوزراء.
    Les résultats, ainsi que l'ensemble du processus, ont été dûment sanctionnés par la Commission électorale. UN وصدقت كذلك اللجنة الانتخابية على النحو الواجب نتائج عملية الاستطلاع ككل.
    L’inscription sur les listes électorales des électeurs chamorros ayant le droit de vote serait effectuée par la Commission électorale de Guam, en consultation avec le Conseil consultatif pour l’inscription des électeurs chamorros (Chamorro Registry Advisory Board). UN وستقوم اللجنة الانتخابية لغوام، بالتشاور مع مجلس الشامورو الاستشاري للتسجيل، بتسجيل الناخبين المؤهلين للإدلاء بصوتهم.
    16. Le 15 octobre 2005, la campagne de vulgarisation du projet de constitution a été lancée officiellement par la Commission électorale indépendante (CEI). UN 16- في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005 شرعت اللجنة الانتخابية المستقلة رسمياً في تنفيذ حملة الإرشاد بشأن مشروع الدستور.
    Un calendrier des élections a également été établi par la Commission électorale de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, en consultation avec l'Administration de Bougainville. UN ووضعت اللجنة الانتخابية في بابوا غينيا الجديدة أيضا جدولا زمنيا للانتخابات، بتشاور مع إدارة بوغانفيل.
    186 partis politiques signent et appliquent le Code de conduite élaboré par la Commission électorale indépendante (CEI) UN توقيع 186 حزبا سياسيا على مدونة قواعد السلوك التي أعدتها اللجنة الانتخابية المستقلة والالتزام بها
    - Le Comité directeur du projet coprésidé par la Commission électorale indépendante et le PNUD. UN :: يشترك في رئاسة مجلس إدارة المشروع كل من لجنة الانتخابات المستقلة والبرنامج الإنمائي.
    Toutefois, la MINUSIL a l'intention de fournir, dans les limites des ressources disponibles, une assistance aux observateurs internationaux qui pourraient être invités par la Commission électorale nationale. UN بيد أن البعثة تعتزم أن تقدم، في حدود الموارد المتاحة، المساعدة إلى المراقبين الدوليين الذين قد توجه إليهم الدعوة من لجنة الانتخابات الوطنية.
    La formation des candidates et des électrices a été assurée de manière ad hoc par la Commission électorale, par le Ministère de la condition féminine et par le Bureau du Médiateur. UN ولقد وفر التدريب اللازم للمرشحات والمصوتات من قبل لجنة الانتخابات ووزارة شؤون المرأة ومكتب أمين المظالم، على أساس مخصص.
    Les membres du Conseil ont réaffirmé leur appui aux efforts déployés par la Commission électorale et la MONUSCO. UN وكرّر أعضاء المجلس تأكيد دعمهم للجنة الانتخابية وللجهود التي تبذلها البعثة.
    Aucun élément permettant de conclure à une fraude n'a été relevé par la Commission électorale nationale ou par quelque observateur que ce soit. UN ولم تكتشف مفوضية الانتخابات أو أي من المراقبين حدوث تزوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more