"par la convention de stockholm" - Translation from French to Arabic

    • في اتفاقية استكهولم
        
    • بموجب اتفاقية استكهولم
        
    • في إطار اتفاقية استكهولم
        
    • لاتفاقية استكهولم
        
    • اتفاقية ستوكهولم
        
    • باتفاقية استكهولم
        
    Bien que la décision d'inclure le lindane dans la liste des substances visées par la Convention de Stockholm soit censée ne porter que sur celui-ci, c'est-à-dire l'isomère gamma seulement, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a convenu que les discussion pourraient inclure les isomères alpha et bêta. UN ورغم أن القرار المتعلق بإدراج الليندين في اتفاقية استكهولم سيستند إلى ايزومير جاما وحده، فإن لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة وافقت على أن من الممكن أن تشمل المناقشات ايزوميري ألفا وبيتا.
    Elle a suggéré d'utiliser dans ces deux textes le libellé adopté par la Convention de Stockholm pour le pentabromodiphényléther. UN واقترحت كذلك إمكانية استخدام الصيغة المستعملة في اتفاقية استكهولم للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم في وثيقة توجيه القرارات وفي قائمة المرفق الثالث المقترحة.
    Renforcement de la capacité de 15 des pays les moins avancés à rédiger le plan national de mise en œuvre prévu par la Convention de Stockholm UN بناء مهارات وضع خطط العمل من أجل 15 من أقل البلدان نمواً للمساعدة في وضع خطط التنفيذ الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم
    Mandat des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie visés par la Convention de Stockholm UN اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم
    Projet de plan stratégique révisé pour l'établissement des procédures de fonctionnement du centre d'échange prévu par la Convention de Stockholm UN مشروع منقح لخطة استراتيجية لوضع تدابير من أجل تشغيل آلية تبادل المعلومات في إطار اتفاقية استكهولم
    Il convient de noter que ni les PCT ni les PBB ne sont couverts par la Convention de Stockholm. UN وينبغي ملاحظة أن ثلاثي الفينيل متعدد الكلور وثنائي الفينيل متعدد البروم ليسا خاضعين لاتفاقية استكهولم.
    Elle a également suggéré d'utiliser dans ces deux textes le libellé adopté par la Convention de Stockholm. UN واقترحت كذلك إمكانية استخدام الصيغة المستعملة في اتفاقية استكهولم في وثيقة توجيه القرارات وفي التوصية الخاصة بإدراج المواد في المرفق الثالث.
    Pour la plupart des régions, des activités de surveillance sont prévues pour obtenir les données nécessaires à l'élaboration des deuxièmes rapports de surveillance concernant notamment les douze premiers POP visés par la Convention de Stockholm. UN 3 - وتنفذ أنشطة الرصد في معظم المناطق بغية الحصول على بيانات تستخدم في إعداد تقارير الرصد، لا سيما بشأن الملوثات العضوية الثابتة الاثني عشر الأولى المدرجة في اتفاقية استكهولم.
    Les dérogations spécifiques, telles que définies par la Convention de Stockholm, tombent également dans cette catégorie. UN 8 - ويندرج ما اصطلح على تسميته بـ " الإعفاءات المحددة " في اتفاقية استكهولم أيضاً ضمن هذه الفئة.
    Deux polluants organiques persistants produits intentionnellement sont visés par la Convention de Stockholm et ne le sont pas encore par la Convention de Rotterdam, à savoir le mirex et l'endrine. UN 9 - هناك ملوثان عضويان ثابتان منتجان عن عمد مدرجان في اتفاقية استكهولم ولم يدرجا بعد في اتفاقية روتردام هما: الميركس والإندرين.
    Elaborer des plans d'action nationaux définissant un cadre rigoureux à partir de l'examen des buts pertinents énoncés par la Convention de Stockholm en matière de produits chimiques, et examiner les principaux objectifs et activités prioritaires de nature à permettre d'atteindre les objectifs. UN وضع خطط عمل على المستوى الوطني داخل إطار نظامي عن طريق بحث الأهداف ذات الصلة الموضوعة في اتفاقية استكهولم للمواد الكيميائية، والنظر في الأهداف الرئيسية والأنشطة ذات الأولوية التي يمكن أن تساعد في تحقيق الأهداف.
    Dans l'environnement mondial, y compris l'Arctique, les PCCC coexistent avec d'autres polluants, parmi lesquels se trouvent de nombreux POP visés par la Convention de Stockholm (voir, par exemple, Braune et al. 2005). UN 143- وفي البيئة العالمية، بما في ذلك القطب الشمالي، تتعايش البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة مع ملوثات بيئية أخرى، أكثرها من الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في اتفاقية استكهولم (Braune et al. 2005).
    Mandat des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie visés par la Convention de Stockholm UN اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم
    Un représentant a suggéré que la Conférence des Parties encourage l'élaboration de plans analogues aux plans nationaux de mise en œuvre prévus par la Convention de Stockholm. UN اقترح أحد الممثلين أنه ينبغي على مؤتمر الأطراف أن ينهض بوضع خطط مماثلة لخطط التنفيذ القطرية الموضوعة بموجب اتفاقية استكهولم.
    Projet de critères pour la sélection de centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies écologiquement rationnelles visés par la Convention de Stockholm UN مشروع اختصاصات عملية اختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التقانات السليمة بيئياً بموجب اتفاقية استكهولم
    Comme les instruments économiques ne sont pas autorisés actuellement par la Convention de Stockholm, il n'y a pas lieu de les examiner de façon plus approfondie. UN ونظراً لأن استخدام الأدوات الاقتصادية غير مسموح به حالياً بموجب اتفاقية استكهولم فإنه لا ينبغي مواصلة النظر في هذه التدابير.
    Le programme a été mis en place en 2009, comme suite à la dérogation spécifique concernant l'utilisation du DDT autorisée par la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants aux fins de la lutte contre le paludisme, en vue de promouvoir des alternatives durables au DDT dans la lutte antivectorielle. UN وكان هذا البرنامج المشترك قد أنشئ في 2009، استجابة لإعفاء محدد بموجب اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة بالاستمرار في استخدام مادة الـ دي. دي. تي في مكافحة الملاريا، وتشجيع نهُجْ مستدامة بديلة للـ دي.
    Dans sa décision SC-2/9, la Conférence des Parties a adopté un mandat pour les centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie visés par la Convention de Stockholm, ainsi que des critères pour évaluer la performance de ces centres. UN 2 - اعتمد مؤتمر الأطراف في مقرر " اتفاقية استكهولم - 2/9 " اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم إضافة إلى معايير لتقييم أداء هذه المراكز.
    Projet de plan stratégique révisé pour l'établissement des procédures de fonctionnement du centre d'échange prévu par la Convention de Stockholm UN المشروع المنقح لخطة استراتيجية لوضع تدابير من أجل تشغيل آلية تبادل المعلومات في إطار اتفاقية استكهولم
    De nombreux facteurs concourent à la réalisation des objectifs de protection de l'environnement et cela vaut aussi pour les objectifs énoncés par la Convention de Stockholm. UN 62- هناك عوامل كثيرة تؤدي دوراً في تحقيق معظم الأهداف البيئية، وينطبق ذلك على الأهداف التي ينبغي تحقيقها في إطار اتفاقية استكهولم.
    Il faut signaler que ni les PCT ni les PBB ne sont couverts par la Convention de Stockholm. UN وينبغي ملاحظة أن ثلاثي الفينيل متعدد الكلور وثنائي الفينيل متعدد البروم ليسا خاضعين لاتفاقية استكهولم.
    Il convient de noter que ni les PCT ni les PBB ne sont couverts par la Convention de Stockholm. UN وينبغي ملاحظة أن مركبات ثلاثي الفينيل متعدد الكلور وثنائي الفينيل متعدد البروم ليست خاضعة لاتفاقية استكهولم.
    Cela s'est fait par la mise en place d'un système national qui incite tous les acteurs locaux concernés à participer à la mise en œuvre des activités imposées par la Convention de Stockholm. UN وهذا يتحقق بإنشاء نظام على صعيد البلد كله يحشد جهود جميع الجهات المعنية المحلية لكي تشارك في تنفيذ الالتزامات الخاصة بثنائي الفينيل المتعدّد التكلور التي تقضي بها اتفاقية ستوكهولم.
    Respect de l'échéancier fixé par la Convention de Stockholm. UN :: الامتثال للمواعيد النهائية الخاصة باتفاقية استكهولم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more