"par la division des achats" - Translation from French to Arabic

    • من شعبة المشتريات
        
    • لدى شعبة المشتريات
        
    • في شعبة المشتريات
        
    • لشعبة المشتريات
        
    • بها شعبة المشتريات
        
    • من قبل شعبة المشتريات
        
    • عن شعبة المشتريات
        
    • أجرتها شعبة المشتريات
        
    • فيها شعبة المشتريات
        
    • قيام شعبة المشتريات
        
    • الذي أصدرته شعبة المشتريات
        
    • قدمته شعبة المشتريات
        
    • إلى شعبة المشتريات
        
    • جانب شعبة المشتريات
        
    • شعبة المشتريات من
        
    Note : Données du système Mercury communiquées par la Division des achats. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات المستقاة من نظام مركيوري والبيانات المقدمة من شعبة المشتريات.
    Des fonctionnaires seraient détachés par la Division des achats et par les missions. UN وسيتم انتداب الموظفين من شعبة المشتريات ومن البعثات الميدانية.
    Le contrat est en attente de signature par la Division des achats. UN يوجد العقد لدى شعبة المشتريات لتوقيعه
    S'il n'est pas créé, la réduction du nombre de demandes qui ne sont pas traitées par la Division des achats dans les 14 jours suivant leur arrivée sera inférieure aux 75 % prévus. UN وبدون هذه الوظيفة، لن يتحقق بشكل كامل الخفض بنسبة 75 في المائة لعدد طلبات الشراء الموافقة للشروط التي لا يتم تجهيزها في شعبة المشتريات في غضون 14 يوما من استلامها.
    Pourcentage de fournisseurs qui ont présenté un dossier d'inscription après avoir participé à un séminaire organisé par la Division des achats, par pays UN النسبة المئوية للبائعين الذين حضروا حلقة أعمال لشعبة المشتريات وقدموا طلبا، حسب البلدان
    Le Centre s'appuie également sur des contrats-cadres pour les besoins spéciaux au titre des opérations d'achat centralisées menées par la Division des achats du Siège. UN أيضا العقود الإطارية للاحتياجات الخاصة في إطار عمليات الشراء المركزية التي تقوم بها شعبة المشتريات في المقر.
    Tous les fonctionnaires qui s'occupent des achats ont participé à l'enquête d'évaluation des besoins de formation réalisée en 2008 et participeront également au programme commun de certification des compétences en matière d'achats lorsqu'il sera présenté par la Division des achats. UN وقد شارك جميع موظفي المشتريات في استقصاء عام 2008 لتقييم احتياجات التدريب، وسيشاركون أيضا في النظام الموحد للتصديق على المشتريات لدى عرضه من قبل شعبة المشتريات بالأمم المتحدة.
    Volume des achats effectués et nombre de bons de commande établis par la Division des achats UN حجــم المشتريــات وعــدد أوامــر الشـراء الصادرة عن شعبة المشتريات
    En ce qui concernait l'appel d'offres lancé par la Division des achats pour des services de transports aériens aux fins de la relève des contingents à la MINUS et à la MINUT, 2 fournisseurs seulement sur les 87 de la base de données du Siège qui avaient été invités à soumissionner avaient répondu à l'appel. UN 122 - وفي حالة طلب تقديم العطاءات لخدمات النقل الجوي التي أجرتها شعبة المشتريات دعما لتناوب القوات في بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في تيمور ليشتي، لم يكن هناك سوى ردين من بائعين من أصل 87 بائعا في قاعدة البيانات في المقر تمت دعوتهم لتقديم عطاءات.
    Sa charge de travail devrait diminuer progressivement en 2010 car les cartes mentionnées précédemment sont désormais établies et les contrats, confiés à des entreprises extérieures par la Division des achats, arrivent à échéance. UN ومن المتوقع أن ينخفض عبء العمل عن كاهل شاغل هذا المنصب تدريجيا خلال عام 2010، حيث أن الخرائط المذكورة أعلاه متوفرة الآن والعقود التي استعانت فيها شعبة المشتريات بمصادر خارجية على وشك الانتهاء.
    Sources : Informations sur les contrats passés avec des institutions ou sociétés fournies par la Division des achats. UN المصدر: التفاصيل التي جرى الحصول عليها من شعبة المشتريات بشأن الاتفاقات مع المؤسسات أو الشركات التعاقدية.
    Nombre de bons de commande émis par la Division des achats et les missions hors Siège UN عدد أوامر الشراء الصادرة من شعبة المشتريات والبعثات الميدانية
    Celle menée auprès des chefs des services des achats portait sur la qualité des conseils et de l'assistance fournis par la Division des achats et sur l'efficacité des opérations annuelles de planification et d'analyse de la gestion des achats. UN وغطت الدراسة الاستقصائية لرؤساء المشتريات نوعية التوجيه والمساعدة المقدمين من شعبة المشتريات وفعالية التخطيط السنوي للاقتناء وعمليات الاستعراض الإدارية.
    Il convient de noter qu'au cours de la période des appels d'offres, les pages de chacun des documents des entrepreneurs concernant les offres de coûts ont été tamponnées et datées et mises en lieu sûr par la Division des achats. UN وجدير بالملاحظة أنه خلال عملية فتح العروض رسميا، وضِع ختم يبين التاريخ على صفحات كل نسخة من عروض التكلفة الخاصة بمقدم العطاء وظلت تلك الوثائق محفوظة لدى شعبة المشتريات.
    24. Prie également le Secrétaire général de donner pour instructions aux bureaux extérieurs d’encourager les entreprises locales intéressées à demander leur inscription au fichier tenu par la Division des achats, afin d’élargir la répartition géographique de celui-ci; UN ٢٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يوجه المكاتب الميدانية لكي تشجع البائعين المحليين المهتمين بالموضوع على طلب تسجيلهم في قائمة البائعين لدى شعبة المشتريات بهدف توسيع القاعدة الجغرافية للقائمة؛
    En conséquence, on peut considérer le progiciel comme un outil de contrôle de conformité et il remédiera à une grande partie des lacunes détectées par les organes de contrôle dans les systèmes informatiques actuellement utilisés par la Division des achats et les missions extérieures. UN ولذا، يمكن القول بأنه بمثابة أداة لتحقيق الامتثال ويذهب بعيدا في معالجة مواطن الضعف التي تحددها هيئات الرقابة في نظم تكنولوجيا المعلومات المستخدمة حاليا في شعبة المشتريات والبعثات الميدانية.
    Séminaire de 7 jours organisé par la Division des achats à l'intention des chefs des sections des achats de 9 missions extérieures et de 7 autres missions et bureaux extérieurs UN عقد حلقة دراسية مدتها 7 أيام في شعبة المشتريات حضرها 9 رؤساء للمشتريات بالبعثات الميدانية، إلى جانب 7 رؤساء آخرين للمشتريات أتوا من البعثات والمكاتب الأخرى الموجودة خارج المقر
    Les locaux actuellement occupés par la Division des achats sont insuffisants. UN 143- أما حيز المكاتب المخصص حاليا لشعبة المشتريات فهو غير كاف.
    Maintenance courante assurée par la Division des achats et des transports. UN الصيانة المعتادة التي تقوم بها شعبة المشتريات والنقل.
    Elle a été conduite par Channel Research, un bureau de conseils en développement social établi à Bruxelles, qui avait été choisi et engagé par la Division des achats du Département de la gestion. UN وأُجري التقييم من قبل القناة للبحوث، وهي هيئة استشارية للتنمية الاجتماعية مقرها في بروكسل تم اختيارها والتعاقد معها من خلال عملية تُدار من قبل شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    Toutefois, les procédures spéciales régissant l'achat des biens et des services nécessaires à l'exécution du plan-cadre d'équipement, publiées par la Division des achats le 31 octobre 2008, n'ont pas été pleinement suivies durant ce processus. UN إلا أنه لم يتم التقيد بالكامل أثناء هذه العملية بـ " الإجراءات الخاصة لشراء السلع والخدمات اللازمة لإنجاز المخطط العام " الصادرة عن شعبة المشتريات في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    En ce qui concernait l'appel d'offres lancé par la Division des achats pour des services de transports aériens aux fins de la relève des contingents à la MINUS et à la MINUT, 2 fournisseurs seulement sur les 87 de la base de données du Siège qui avaient été invités à soumissionner avaient répondu à l'appel. UN في حالة طلب تقديم العطاءات لخدمات النقل الجوي التي أجرتها شعبة المشتريات دعما لتناوب القوات في بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، لم يكن هناك سوى ردين من بائعين من أصل 87 بائعا في قاعدة البيانات في المقر تمت دعوتهم لتقديم عطاءات.
    Le Bureau a examiné les notes de manifestations d'intérêt adressées par la Division des achats à des cabinets d'architectes et d'ingénieurs du monde entier et assisté aux exposés présentés par les cabinets présélectionnés. UN واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية الإعلانات التي أعربت فيها شعبة المشتريات عن الاهتمام للشركات المعمارية والهندسية المحتملة، كما أطلع على العروض الشفوية التي قدمتها الشركات التي وقع اختيارها.
    :: Affectation d'un fonctionnaire chargé des achats concernant le projet par la Division des achats de l'ONU UN :: قيام شعبة المشتريات بالأمم المتحدة بندب موظف مشتريات مخصص لهذا الغرض
    De l'avis du BSCI, cette précision était en contradiction avec les instructions données le 30 mars 2001 par la Division des achats, selon lesquelles l'entrepreneur était prié de commencer à exécuter le marché dans tous les lieux à l'exception de Bangui. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا التوضيح يناقض التوجيه الذي أصدرته شعبة المشتريات في 30 آذار/مارس 2001 إلى الشركة المتعاقدة مطالبة إياها بالشروع في التعبئة لجميع المواقع باستثناء بانغوي.
    Le dossier établi par la Division des achats rendait bien compte des tâches prévues au titre du projet et des procédures d'évaluation de l'offre de Skanska. UN وقد وصف البيان الذي قدمته شعبة المشتريات على نحو كاف نطاق المشروع وإجراءات تقييم عرض شركة سكانسكا.
    Trois sur quatre de ces cautions avaient été reçues par la Division des achats. UN ومن بين هذه السندات الأربعة لضمان حسن الأداء، وردت ثلاثة سندات إلى شعبة المشتريات.
    Une fois mis au point, ces derniers seront traités soit sur place, soit au Siège, par la Division des achats, selon les conditions fixées par la délégation de pouvoir applicable au bureau extérieur intéressé; UN وسيتم التعامل محليا أو من جانب شعبة المشتريات في المقر مع المناقصات النهائية، حسب أحكام تفويض السلطة في المكاتب ذات الصلة الموجودة خارج المقر؛
    Il décrit aussi un certain nombre d'autres initiatives importantes prises par la Division des achats en vue d'accroître la transparence et l'obligation de rendre des comptes et d'améliorer la prestation des services aux clients dans le monde entier. UN ويصف التقرير كذلك عدة مبادرات رئيسية أخرى تضطلع بها شعبة المشتريات من أجل زيادة الشفافية والمساءلة مع تعزيز الخدمات المقدمة إلى العملاء على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more