"par la finlande" - Translation from French to Arabic

    • من فنلندا
        
    • في فنلندا
        
    • من جانب فنلندا
        
    • بها فنلندا
        
    • الفنلندي
        
    • عن فنلندا
        
    • به ممثل فنلندا
        
    • ومن جانب فنلندا
        
    • قبل فنلندا
        
    • قدمتها فنلندا
        
    • عرضتها فنلندا
        
    • به فنلندا
        
    • بين فنلندا
        
    • تقدمه فنلندا
        
    Proposition de consolidation de l’article 19 présentée par la Finlande UN توحيد مقترح لنص المادة ٩١ مقدم من فنلندا
    Proposition de consolidation de l’article 18 présenté par la Finlande UN توحيد مقترح لنص المادة ٨١ مقدم من فنلندا
    Proposition de consolidation de l’article 21 présenté par la Finlande UN توحيد مقترح لنص المادة ١٢ مقدم من فنلندا
    Au sujet des Roms, la chef de la délégation a évoqué une bonne pratique utilisée par la Finlande. UN وفيما يخص الغجر، أشارت رئيسة الوفد إلى ممارسة جيدة تُطبَّق في فنلندا.
    Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Finlande UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من فنلندا
    Document présenté par la Finlande au nom de l'Union européenne UN مقدم من فنلندا نيابة عن الاتحاد الأوروبي
    Il a noté qu'avec la contribution versée par la Finlande en 2007, le fonds disposait maintenant de 104 412 dollars. UN وأشار إلى أن الرصيد الحالي للصندوق الاستئماني بلغ 412 104 دولارا بعد أن تلقى تبرعا من فنلندا في عام 2007.
    259. Voir le second rapport périodique sur les droits de l'enfant soumis par la Finlande en juillet 1998. UN 259- يراجع في هذا الشأن التقرير الدوري الثاني عن حقوق الطفل المقدم من فنلندا في تموز/يوليه 1998.
    NPT/CONF.2000/PC.II/15 Document de travail sur le premier groupe de questions : désarmement nucléaire, document présenté par la Finlande UN NPT/CONF.2000/PC.II/15 ورقة عمل بشأن المجموعة اﻷولى: نزع السلاح النووي، مقدمة من فنلندا
    NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/WP.3 Document de travail sur le désarmement nucléaire, présenté par la Finlande UN NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/WP.3 ورقة عمل مقدمة من فنلندا بشأن نزع السلاح النووي
    NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/WP.3 Document de travail sur le désarmement nucléaire présenté à l'Organe subsidiaire I par la Finlande UN NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/WP.3 ورقة عمل بشأن نزع السلاح النووي مقدمة إلى الهيئة الفرعية الأولى من فنلندا
    Document de travail présenté par la Finlande: options pouvant être envisagées pour le projet de convention internationale contre la criminalité transnationale organisée UN ورقة عمل مقدمة من فنلندا - خيارات من أجل )مشروع( اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Au sujet des Roms, la chef de la délégation a évoqué une bonne pratique utilisée par la Finlande. UN وفيما يخص الغجر، أشارت رئيسة الوفد إلى ممارسة جيدة تُطبَّق في فنلندا.
    La loi relative à la langue sami adoptée par la Finlande régit le droit des Samis d'utiliser leur propre langue devant les tribunaux et d'autres autorités. UN 48- وينظم قانون لغة الصامي في فنلندا حق أفراد شعب الصامي في استخدام لغتهم أمام المحاكم وغيرها من السلطات.
    Des exemples de l'application réussie du paragraphe 1 de l'article 5 par la Finlande, le Royaume-Uni et la Suède sont fournis dans l'encadré 4. UN ويرد في الاطار4 أمثلة على التنفيذ الايجابي للفقرة 1 من المادة 5 من جانب فنلندا والسويد والمملكة المتحدة.
    Cela étant, veuillez indiquer quelle serait la suite donnée par la Finlande dans les cas ci-après : UN والحالة هذه، فما هي الطريقة التي ستعالج بها فنلندا الحالات التالية:
    Au cours de la période 2000-2003, le soutien apporté par la Finlande, représentant au total 993 000 euros, a permis de mettre en place un réseau de surveillance de l'environnement dans les installations de destruction des armes chimiques de Gorny et Kambarka. UN وفي الفترة 2000-2003، استخدم الدعم الفنلندي البالغ مجموعه 000 993 يورو لإنشاء شبكة للرصد البيئي لمرافق تدمير الأسلحة الكيميائية في كورني وكامباركا.
    À cet égard, la note du secrétariat ne mentionnait pas la contribution de 100 000 euros annoncée par la Finlande en 2002, avant l'introduction du nouveau mécanisme. UN وفي هـــذا الصــــدد، أغفلت المذكرة التي أعدتها الأمانة ذكر تعهد بالتبرع بمبلغ 000 100 يورو صدر عن فنلندا في عام 2002 قبل إدخال المخطط الجديد.
    Le représentant de la Pologne, au nom de son Gouvernement, s’aligne sur la déclaration faite par la Finlande qui a parlé au nom de l’Union européenne. UN وأيد ممثل بولندا، متحدثا باسم حكومته، البيان الذي أدلى به ممثل فنلندا متحدثا باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    Depuis lors, des bourses ont également été allouées par l'Allemagne pour les programmes d'études sur la paix, par le Canada pour les étudiants africains, par la Finlande pour le programme de préparation à la maîtrise sur les femmes et la consolidation de la paix. UN وتم تمويل المنح الدراسية منذ ذلك الحين من جانب ألمانيا لصالح البرامج المضطلع بها في مجال دراسات السلام، ومن جانب كندا لصالح الطلاب الأفارقة، ومن جانب فنلندا لصالح برنامج المنظور الجنساني وبناء السلام.
    1. Les auteurs de la communication sont Ilmari Länsman et 47 autres personnes membres du Comité Muotkatunturi des éleveurs et de la communauté locale d'Angeli. Ils affirment être victimes de violations, par la Finlande, de l'article 27 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ١- مقدمو البلاغ هم إلماري لانسمان وسبعة وأربعون شخصا آخرون من أعضاء لجنة رعاة موتكاتونتوري ومن أهالي منطقة أنجلي، يدعون بأنهم ضحايا انتهاك من قبل فنلندا ﻷحكام المادة ٧٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Article X de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. Document présenté par la Finlande au nom de l'Union européenne UN المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، ورقة قدمتها فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي
    Le RoyaumeUni s'est réjoui en outre des mesures annoncées par la Finlande dans son rapport national pour lutter contre la discrimination à l'égard des minorités et des peuples autochtones et des efforts qu'elle déploie pour renforcer et préserver les droits, la langue et la culture des Samis, en tant que peuple autochtone, ainsi que ceux des Roms. UN كما رحبت المملكة المتحدة بالخطط التي عرضتها فنلندا في تقريرها الوطني لمكافحة التمييز ضد الأقليات والشعوب الأصلية والجهود التي تبذلها لتعزيز وصون حقوق ولغة وثقافة الصاميين، بوصفهم شعباً أصلياً، والغجر.
    Je suis sûr que tous ceux qui sont présents ici connaissent le rôle joué par la Finlande en cette conjoncture sous la sage direction de M. Holkeri. UN أنا واثق أن كل الحاضرين هنا اليوم يدركون الدور الذي اضطلعت به فنلندا في ذلك السيناريو تحت التوجيه الحكيم للسيد هولكيري.
    Le principal message politique de cette initiative menée conjointement par la Finlande et la République-Unie de Tanzanie est que certains des défis posés par la mondialisation ne peuvent être relevés que grâce à un dialogue incluant une multitude d'interlocuteurs, et que l'ONU pourrait jouer un rôle important pour faciliter et élaborer de nouvelles pratiques aux fins de cette coopération. UN والرسالة السياسية الرئيسية من هذه المبادرة المشتركة بين فنلندا وجمهورية تنزانيا المتحدة مفادها أن بعض التحديات التي تشكلها العولمة لا يمكن حلها إلا من خلال الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين. فالأمم المتحدة يمكنها أن تلعب دورا هاما في تيسير وتطوير ممارسة جديدة لهذا التعاون.
    Le soutien financier accordé au HCR par la Finlande avait atteint 16,1 millions d'euros en 2006. UN وقد ازداد الدعم المالي الذي تقدمه فنلندا إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى 16.1 مليون يورو في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more