Nous souscrivons également au projet proposé par la Jamaïque concernant la collaboration entre les pays du Groupe des Quinze dans les domaines de l’environnement et des sciences nucléaires. | UN | ونرحب أيضا بالمشروع الجديد المقترح من جامايكا للتعاون داخل المجموعة في علم البيئة والعلم النووي. |
Demande d'inscription d'une question additionnelle à l'ordre du jour présentée par la Jamaïque | UN | طلب إدراج بند إضافي مقدم من جامايكا |
Ce libellé est tiré de la notification présentée par la Jamaïque. Toutefois, le document complémentaire sur le port de tenues de protection fourni par la Jamaïque a été ajouté à la liste des références. | UN | الصياغة من إخطار جامايكا غير أنه أضيفت الآن في قائمة المراجع الإشارية المقدمة في الوثيقة المؤيدة المقدمة من جامايكا عن استخدام الملابس الواقية. |
Il a observé que les informations supplémentaires fournies par la Jamaïque ne révélaient aucun cas d'empoisonnement dans le pays et que cela devrait apparaître dans le projet de document d'orientation des décisions. | UN | وقال إن المعلومات الإضافية التي وردت من جامايكا لم تبين أنه كانت هناك حالات تسمم في جامايكا وأن هذا ينبغي أن ينعكس في وثيقة توجيه مشروع المقرر. |
• Formuler des recommandations concernant la ratification de ces traités par la Jamaïque. | UN | ■ إسداء المشورة بشأن قيام جامايكا بالتصديق على المعاهدات. |
Ma délégation souhaite également s'associer aux déclarations faites par la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et de la Chine, par la Namibie au nom de l'Union africaine, et par le Lesotho au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | كما يود وفد بلدي أن يؤيد الكلمات التي ألقتها كل من جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين وناميبيا باسم الاتحاد الأفريقي، وليسوتو باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Elle invite la Commission à se pencher sur le projet de résolution A/C.5/59/L.52, présenté par la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ووجّهت الانتباه إلى مشروع القرار A/C.5/59/L.52 المقدّم من جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Ce libellé est tiré de la notification présentée par la Jamaïque. Toutefois, le document complémentaire sur le port de tenues de protection fourni par la Jamaïque a été ajouté à la liste des références. | UN | الصياغة من إخطار جامايكا غير أنه أضيفت الآن في قائمة المراجع الإشارية المقدمة في الوثيقة المؤيدة المقدمة من جامايكا عن استخدام الملابس الواقية. |
Il a observé que les informations supplémentaires fournies par la Jamaïque ne révélaient aucun cas d'empoisonnement dans le pays et que cela devrait apparaître dans le projet de document d'orientation des décisions. | UN | وقال إن المعلومات الإضافية التي وردت من جامايكا لم تبين أنه كانت هناك حالات تسمم في جامايكا وأن هذا ينبغي أن ينعكس في وثيقة توجيه مشروع المقرر. |
Il a observé que les informations supplémentaires fournies par la Jamaïque ne révélaient aucun cas d'empoisonnement dans le pays et que cela devrait apparaître dans le projet de document d'orientation des décisions. | UN | وقال إن المعلومات الإضافية التي وردت من جامايكا لم تبين أنه كانت هناك حالات تسمم في جامايكا وأن هذا ينبغي أن ينعكس في وثيقة توجيه مشروع المقرر. |
b) Les communications en instance ou soumises avant le 23 janvier 1998 ne seront pas visées par la notification faite par la Jamaïque et seront examinées par le Comité en temps opportun; | UN | )ب( أن الرسائل التي لم يبت فيها، أو المقدمة قبل ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، لن تتأثر باﻹخطار المقدم من جامايكا وستنظر فيها اللجنة في الوقت المناسب؛ |
Demande d'inscription d'une question additionnelle à l'ordre du jour présentée par la Jamaïque (A/52/233 et Add.1) | UN | طلب إدراج بند إضافي مقدم من جامايكا )A/52/233 و Add.1( |
b) Les communications en instance ou soumises avant le 23 janvier 1998, ne seront pas visées par la notification faite par la Jamaïque et seront examinées par le Comité en temps opportun; | UN | )ب( إن البلاغات التي لم يبت فيها، أو المقدمة قبل ٣٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، لن تتأثر باﻹخطار المقدم من جامايكا وستنظر فيها اللجنة في الوقت المناسب؛ |
Le Comité contre le terrorisme a reçu le rapport ci-joint, présenté par la Jamaïque en application de la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق من جامايكا والمقدم عملا بالقرار 1624 (2005) (انظر المرفق). |
Le groupe de rédaction du DOD devrait demander à l'Autorité nationale désignée jamaïcaine comment une évaluation faite en 1995 a pu être utilisée pour une décision prise en 1994 et même pour la décision antérieure adoptée en 1975, étant donné que cette date est celle de la décision relative à la réglementation notifiée par la Jamaïque. | UN | ينبغي للفريق العامل المعني بمشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الألديكارب التوضيح بالحامض النووي من جامايكا كيف يمكن أن يستخدم تقييم أجري عام 1995 في اتخاذ قرار في عام 1994 أو حتى في القرار الأسبق في عام 1975 حيث أن ذلك كان التاريخ الأساسي للقرار التنظيمي المبلغ من جامايكا. |
Le groupe de rédaction du DOD devrait demander à l'Autorité nationale désignée jamaïcaine comment une évaluation faite en 1995 a pu être utilisée pour une décision prise en 1994 et même pour la décision antérieure adoptée en 1975, étant donné que cette date est celle de la décision relative à la réglementation notifiée par la Jamaïque. | UN | ينبغي للفريق العامل المعني بمشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الألديكارب التوضيح بالحامض النووي من جامايكا كيف يمكن أن يستخدم تقييم أجري عام 1995 في اتخاذ قرار في عام 1994 أو حتى في القرار الأسبق في عام 1975 حيث أن ذلك كان التاريخ الأساسي للقرار التنظيمي المبلغ من جامايكا. |
A/C.5/60/L.10 Point 123 - - Budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005 - - Projet de décision présenté par la Jamaïque - - Fourniture de services de conférence [A A C E F R] | UN | A/C.5/60/L.10 البند 123 - الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 - مشروع مقرر مقدم من جامايكا - توفير خدمات المؤتمرات [بجميع اللغات الرسمية] |
En outre, la concurrence livrée par la Jamaïque et le Honduras a entraîné une baisse du prix de la conque, accentuant la baisse des recettes d'exportation. | UN | وعلاوة على ذلك، أدت المنافسة من جامايكا وهندوراس إلى خفض أسعار المحار، مما أدى إلى تفاقم تدني إيرادات التصدير(12). |
— Formuler des recommandations pour la ratification de ces traités par la Jamaïque ainsi que pour la négociation de ces instruments. | UN | إسداء المشورة بشأن قيام جامايكا بالتصديق على المعاهدات؛ والتفاوض بشأن هذه المعاهدات؛ |
Ils se déclarent victimes de violations, par la Jamaïque, des articles 6, 7, 9, 10 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وادعى صاحبا البلاغ أنهما ضحية انتهاكات ارتكبتها جامايكا ﻷحكام الموارد ٦ و ٧ و ٩ و ١٠ و ١٤ من العهد |
La délégation marocaine s'associe à la déclaration faite par la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et la Chine, et à la déclaration qui a été faite par le Groupe africain. | UN | ويؤيد الوفد المغربي البيان الذي أدلى به وفد جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين والبيان الذي أدلى به ممثل ناميبيا باسم المجموعة الأفريقية. |