Le Gouvernement ne dispose pas de données sur le nombre de filles et de femmes victimes de la traite en Malaisie (ou victimes de la traite dans d'autres pays et transitant par la Malaisie). | UN | وليس لدى الحكومة أي بيانات عن عدد الفتيات والنساء اللواتي يتم الاتجار بهن من ماليزيا أو عبر ماليزيا إلى بلدان أخرى. |
Document de travail présenté par la Malaisie au nom du Groupe des pays non alignés et autres États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | ورقة عمل مقدمة من ماليزيا باسم مجموعة دول عدم الانحياز وغيرها من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Document de travail présenté par la Malaisie au nom du Groupe des pays non alignés et autres États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | ورقة عمل مقدمة من ماليزيا باسم مجموعة دول عدم الانحياز وغيرها من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
À cet égard, les pays de l'ANASE entendent continuer à parrainer et à appuyer ce projet de résolution, présenté chaque année par la Malaisie. | UN | وفي هذا الصدد، نعتزم، نحن بلدان الرابطة، أن نواصل تقديم مشروع القرار الذي تقدمه ماليزيا كل عام لدعم هذا الحكم المهم. |
2.2 Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs, ratifiée par la Malaisie le 4 mai 1985; | UN | 2-2 اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، التي قامت ماليزيا بالتصديق عليها في 4 أيار/مايو 1985؛ |
Document de travail présenté par la Malaisie au nom du Groupe des États membres du Mouvement des pays non alignés et d'autres États qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | ورقة عمل مقدمة من ماليزيا باسم مجموعة دول عدم الانحياز وغيرها من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Document de travail présenté par la Malaisie au nom du Groupe des pays non alignés et autres États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | ورقة عمل مقدمة من ماليزيا باسم مجموعة دول عدم الانحياز وغيرها من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Représentation régionale permanente : document de travail présenté par la Malaisie | UN | التمثيل اﻹقليمي الدائم: ورقة عمل مقدمة من ماليزيا |
Représentation régionale permanente : document de travail présenté par la Malaisie | UN | التمثيل اﻹقليمي الدائم: ورقة عمل مقدمة من ماليزيا |
Mesures prises par la Malaisie depuis la présentation de son dernier rapport au Comité contre le terrorisme | UN | رد مقدم من ماليزيا متابعة للتقرير الذي قدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب |
Document de travail présenté par la Malaisie et le Costa Rica | UN | ورقة عمل مقدمة من ماليزيا وكوستاريكا |
Au début de ses notes, le Président a signalé les demandes faites par la Malaisie, la République bolivarienne du Venezuela et la République arabe syrienne, qui sont des États Membres, de reprendre la dixième session extraordinaire d'urgence. | UN | وقد ذكر الرئيس في مستهل ملاحظاته الطلبات المقدّمة من ماليزيا وجمهورية فنزويلا البوليفارية والجمهورية العربية السورية، التي هي دول أعضاء طلبت استئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة. |
Rapport présenté en application de la disposition du Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000, en particulier des articles VI et VII du Traité, soumis par la Malaisie | UN | تقرير معد بموجب أحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، وخصوصا المادتين السادسة والسابعة من المعاهدة، مقدم من ماليزيا |
Rapport présenté par la Malaisie | UN | تقرير مقدم من ماليزيا |
Dispositions du Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000, en particulier les articles VI et VII du Traité : rapport présenté par la Malaisie | UN | أحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، وخصوصاً المادتين السادسة والسابعة من المعاهدة: تقرير مقدم من ماليزيا |
Lettre datée du 3 septembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par la Malaisie | UN | رسالة مؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 1964 من ماليزيا إلى رئيس مجلس الأمن |
À cet égard, les pays de l'ANASE entendent coparrainer le projet de résolution présenté annuellement par la Malaisie et réaffirmant cette importante disposition | UN | وفي ذلك الصدد، تنوي دول الرابطة المشاركة في تقديم مشروع قرار تقدمه ماليزيا سنويا تأكيدا لأهمية ذلك الحكم. |
2.1 Convention relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs, ratifiée par la Malaisie le 5 mars 1985; | UN | 2-1 الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، التي قامت ماليزيا بالتصديق عليها في 5 آذار/مارس 1985؛ |
Il s'agit là d'une mesure prise légitimement par la Malaisie en matière d'immigration, en application des lois pertinentes et, au demeurant, ce n'est pas une question de droits de l'homme. | UN | وهذا التصرف من جانب ماليزيا في مجال الهجرة مشروع، حيث جرى تنفيذه وفقا ﻷحكام قوانين الهجرة ذات الصلة. |
2. La septième Réunion s'est tenue trois ans après la précédente, qui s'était déroulée à Kuala Lumpur du 19 au 22 novembre 2005, quand le Mouvement était présidé avec succès par la Malaisie, et où décision avait été prise de tenir celleci, décision entérinée par les chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés à leur quatorzième Sommet. | UN | 2- انعقد المؤتمر السابع لوزراء إعلام بلدان عدم الانحياز بعد ثلاث سنوات من الرئاسة الماليزية المثمرة لحركة بلدان عدم الانحياز وانعقاد المؤتمر السادس لوزراء إعلام بلدان عدم الانحياز في كوالالمبور، من 19 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، حيث تقرر إحياء المؤتمر السابع لوزراء إعلام بلدان عدم الانحياز. |
De même, mon pays accueille très favorablement le projet de résolution proposé par la Malaisie sur le suivi de l'Avis consultatif et son appel à entamer des négociations en vue de la conclusion d'un traité de désarmement nucléaire au niveau mondial. | UN | وتنظر أمتي أيضا نظرة الارتياح الكامل إلى مشروع القرار الذي اقترحته ماليزيا بشأن متابعة فتوى المحكمة وإلى دعوتها إلى بدء مفاوضات لعقد معاهدة تقضي بنزع السلاح النووي على النطاق العالمي. |
Ma délégation est heureuse de faire part à l'Assemblée générale des mesures prises par la Malaisie dans les quatre domaines prioritaires mentionnés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants. | UN | ويسر وفدي أن يطلع الجمعية على الإجراءات التي اتخذتها ماليزيا بشأن المجالات الأربع ذات الأولوية العليا التي تناولتها الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
Nous voudrions en outre nous associer à la déclaration faite par la Malaisie au nom du Mouvement des non-alignés. | UN | ونود علاوة على ذلك أن نؤيد البيان الذي أدلت به ماليزيا باسم حركة عدم الانحياز. |
À ce propos, ma délégation souhaite s'associer à la déclaration faite par la Malaisie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا باسم حركة عدم الانحياز. |