"par la mer à" - Translation from French to Arabic

    • من فوق البحر في
        
    • لجهة البحر
        
    • من فوق البحر باتجاه
        
    • باتجاه البحر من
        
    14 h 00-17 h 00 Deux avions de reconnaissance de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Beyrouth en faisant route vers le nord et ont décrit des cercles au large de la ville avant de repartir à 17 heures en survolant Naqoura. UN اخترقت طائرتا استطلاع تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة بيروت باتجاه الشمال، وحلقتا بشكل دائري من فوق البحر في محاذاة بيروت، ثم غادرتا في الساعة 00/17 من فوق الناقورة.
    Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Sidon en faisant route vers le sud avant de repartir à 13 h 5 en survolant Aalma ach-Chaab. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة صيدا باتجاه الجنوب وغادرتا في الساعة 05/13 من فوق علما الشعب.
    Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Kfar Kila en faisant route vers le nord jusqu'à Chekka et ont effectué des boucles au-dessus de certaines régions du Liban avant de repartir à 11 h 7 à hauteur de Kfar Kila. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة كفركلا باتجاه الشمال وصولاً إلى شكا، وحلّقتا فوق المناطق اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 07/11 من فوق كفركلا.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Tyr en direction du nord, a survolé Beyrouth et a quitté l'espace aérien libanais à 17 h 30 par la mer à la hauteur de Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق بيروت ثم غادرت في الساعة 30/17 من فوق الناقورة لجهة البحر.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Naqoura en direction du nord, a survolé Beyrouth et a quitté l'espace aérien libanais à 20 h 40 par la mer, à la hauteur de Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق بيروت ثم غادرت في الساعة 40/20 من فوق الناقورة لجهة البحر.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Naqoura, en direction de l'est, a survolé le sud, puis a quitté l'espace aérien libanais à 20 h 15 à la hauteur d'Aalma Shasab. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه الناقورة شرقا وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 15/20 من فوق علما الشعب.
    Deux chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Tyr en direction du nord et ont survolé Al Batroun - Al Arez et Al Hermel. Ils ont quitté l'espace aérien libanais à 10 h 50 à la hauteur d'Al Naqoura. UN اخترقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه صور وتوجهتا شمالا وحلقتا بشكل دائري فوق مناطق البترون - الأرز - الهرمل ثم غادرتا في الساعة 50/10 باتجاه البحر من فوق الناقورة.
    - À 11 h 15, deux avions de chasse par la mer à la hauteur de Jbeil, repartis à 11 h 55 en survolant Naqoura; UN وفي الساعة 15/11، اخترقت طائرتان مقاتلتان الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة جبيل ثم غادرتا في الساعة 55/11 من فوق الناقورة.
    - À 11 h 15, deux avions de chasse par la mer à la hauteur de Jounieh, repartis à 11 h 55 en survolant Naqoura. UN وفي الساعة 15/11، اخترقت طائرتان مقاتلتان الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة جونيه ثم غادرتا في الساعة 55/11 من فوق الناقورة.
    Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Jounieh et ont survolé le territoire libanais avant de repartir à 11 h 15 au-dessus de Rmeich. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة جونيه، وحلقتا بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 15/11 من فوق رميش.
    17 h 58-21 h 00 18 h 00-22 h 10 Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Naqoura et a effectué des boucles au large de Beyrouth avant de repartir à 22 h 10 vers la mer à la hauteur de Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة الناقورة وحلّقت بشكل دائري فوق البحر في محاذاة بيروت ثم غادرت في الساعة 10/22 من فوق البحر في محاذاة الناقورة.
    18 h 00-19 h 55 Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Beyrouth faisant route vers l'est jusqu'à Beyrouth-Est avant de décrire des boucles au large de la ville et de repartir à 19 h 55 vers la mer à la hauteur de Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة بيروت باتجاه الشرق حتى بيروت الشرقية، وحلّقت بشكل دائري فوق البحر في محاذاة بيروت، ثم غادرت في الساعة 55/19 من فوق البحر في محاذاة الناقورة.
    18 h 00-12 h 04 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Tyr en faisant route vers le nord et a effectué des boucles au large de Beyrouth, de Rmaileh et de Tyr avant de repartir à 22 heures en survolant Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة صور باتجاه الشمال، وحلّقت بشكل دائري فوق البحر في محاذاة بيروت والرميلة وصور، ثم غادرت في الساعة 00/22 من فوق الناقورة.
    19 h 58-20 h 30 Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Tyr en faisant route nord et effectué des boucles au large de Beyrouth avant de repartir à 20 h 30 vers la mer à la hauteur de Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة صور باتجاه الشمال وحلّقت بشكل دائري فوق البحر في محاذاة بيروت، ثم غادرت في الساعة 30/20 من فوق البحر في محاذاة الناقورة.
    Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Shekka, ont fait route vers l'est, puis ont survolé tout le territoire libanais avant de le quitter à 23 heures au-dessus de la mer au large de Naqoura. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة شكا باتجاه الشرق، وحلقتا بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 00/23 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmeich en direction du nord jusqu'à Sour et ont quitté l'espace aérien libanais à 13 heures par la mer à la hauteur de Naqoura. UN الساعة 00/17-40/20 اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال حتى صور ثم غادرتا في الساعة 00/13 من فوق الناقورة لجهة البحر.
    Quatre avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfarkila vers le nord jusqu'à Sour pour se diriger vers le sud et ont quitté l'espace aérien libanais à 12 h 35 par la mer à la hauteur de Naqoura. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركِلا باتجاه الشمال صعودا حتى القلمون ثم غادرتا في الساعة 15/13 من فوق طرابلس لجهة البحر.
    Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmeich en direction du nord, ont survolé le sud à Al Bekaa Al Gharby et ont quitté l'espace aérien libanais à 11 h 45 par la mer à la hauteur de Naqoura. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال وحلقتا بشكل دائري فوق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرتا في الساعة 45/11 من فوق الناقورة لجهة البحر.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Tyr, en direction de l'est, a survolé le sud puis a quitté l'espace aérien libanais à 20 h 40 à la hauteur de Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه صور شرقا وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 40/20 من فوق الناقورة.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Naqoura en direction de l'est, puis a survolé le sud et a quitté l'espace aérien libanais à 21 h 30 à la hauteur d'Aalma Shaab. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه الناقورة شرقا وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 30/21 من فوق علما الشعب.
    Deux chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfarkila en direction du nord jusqu'à Tripoli, Tyr et Al Arez et ont quitté l'espace aérien libanais à 13 h 10 par la mer à la hauteur d'Al Naqoura. UN اخترقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق كفركِلا وتوجهتا شمالا حتى طرابلس - صور - الأرز ثم عادتا إلى الجنوب وغادرتا في الساعة 10/13 باتجاه البحر من فوق الناقورة.
    Deux chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmaish en direction du nord jusqu'à Baalbek et ont survolé Baalbek - Al Hermel - Al Dounieh et Sheka avant de quitter l'espace aérien libanais à 10 h 25 par la mer à la hauteur de Tripoli. UN اخترقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق رميش وتوجهتا شمالا حتى بعلبك وحلقتا بشكل دائري فوق بعلبك - الهرمل - الضنية - شكا ثم غادرتا في الساعة 25/10 باتجاه البحر من فوق طرابلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more