Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, au large de Naqoura. Ils ont survolé Jbeil et le Hermel et sont repartis à 3 h 20 par la mer, au large de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقتا فوق جبيل والهرمل ثم غادرتا الساعة 3:20 من فوق البحر مقابل الناقورة |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Naqoura. Il a pris la direction du nord, a survolé la mer entre l'ouest de Tyr et l'ouest de Naqoura, avant de repartir à 22 h 5 par la mer au large de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشمال وحلقت فوق البحر بين غرب صور وغرب الناقورة ثم غادرت الساعة 22:05 من فوق البحر مقابل الناقورة |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, au large de Tyr. Il a survolé la mer, Sarafand et Naqoura, avant de repartir à 20 h 45 par la mer au large de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقت فوق البحر بين الصرفند والناقورة ثم غادرت الساعة 20:45 من فوق البحر مقابل الناقورة |
:: Le même jour, entre 10 h 48 et 11 h 20, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, au large de Tripoli, puis survolé la mer en décrivant des cercles face à la portion du littoral qui se trouve entre Chaka et Tripoli, avant de repartir par la mer au large de Naqoura. | UN | بين الساعة 10.48 والساعة 11.20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس وحلّقتا دائريا فوق البحر بين شكا وطرابلس، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Quatre avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Rmeich, puis ont tournoyé entre Beyrouth et le Liban-Sud avant de repartir à 11 h 5 par la mer au large de Naqoura. | UN | اخترقت أربع طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رميش، وحلّقت بشكل دائري بين بيروت وجنوب لبنان، ثم غادرت في الساعة 05/11 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Le même jour, entre 12 h 12 et 12 h 45, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé Naqoura, puis ont décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir par la mer au large de Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 12/12 والساعة 45/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفّذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: À 13 h 45, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Bint Jbeil, puis a effectué des boucles au-dessus des régions du sud avant de partir le lendemain 24 septembre 2008 à 0 h 25 par la mer au large de Naqoura. | UN | - الساعة 45/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق بنت جبيل ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت بتاريخ 24 أيلول/سبتمبر 2008 الساعة 25/00 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: À 13 heures, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura et se sont dirigés vers le nord jusqu'à Tripoli, puis ont effectué une boucle au-dessus de toutes les régions du Liban, avant de partir à 14 heures par la mer au large de Naqoura; | UN | :: الساعة 00/13، خرقت 4 طائرات حربية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا إلى طرابلس ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرت الساعة 00/14 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
10 h 45 Quatre avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura, ont fait route vers le nord-est jusqu'aux Cèdres, et ont survolé l'ensemble du territoire libanais avant de repartir à 11 h 30 par la mer au large de Naqoura. | UN | اخترقت أربع طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة متجهة إلى الشمال الشرقي حتى وصلت إلى ما فوق الأرز، وحلقت بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرت في الساعة 30/11 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Kfar Kila vers le nord, puis ont survolé l'ensemble du territoire libanais avant de repartir à 11 h 45 par la mer au large de Naqoura. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا باتجاه الشمال، وحلقتا بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 45/11 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Le 15 novembre 2008, entre 11 h 12 et 11 h 55, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au large de Tripoli et sont allés jusqu'à Baalbek-Al-Hermel, puis ont effectué une boucle au-dessus des régions de Chekka, Tripoli, Baalbek et Al-Hermel, avant de partir par la mer au large de Naqoura. | UN | - بتاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بين الساعة 12/11 والساعة 55/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس وصولا حتى بعلبك - الهرمل، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق شكا، طرابلس، بعلبك والهرمل،ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Le 27 novembre 2008, entre 10 h 32 et 10 h 55, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab et ont pris la direction du nord jusqu'à Chekka, avant de partir par la mer au large de Naqoura. | UN | - بتاريخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بين الساعة 32/10 والساعة 55/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى شكا، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Le 24 février 2009, entre 18 h 45 et 19 h 20, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien qui se dirigeait vers le nord a violé l'espace aérien libanais au-dessus de la mer. Il a ensuite mis le cap sur Beyrouth et a effectué une boucle au large de la capitale libanaise, avant de partir par la mer au large de Naqoura. | UN | - بتاريخ 24 شباط/فبراير 2009 بين الساعة 45/18 والساعة 20/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر باتجاه الشمال وصولا حتى مقابل بيروت، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Le 28 mai 2008, entre 10 h 47 et midi, huit avions de combat israéliens se dirigeant vers le nord ont violé l'espace aérien libanais, au-dessus de Alma-Chaab, puis survolé en décrivant des cercles l'ensemble des régions avant de repartir par la mer au large de Naqoura. | UN | - بتاريخ 28 أيار/مايو 2008 بين الساعة 10.47 والساعة 12.00 خرقت الأجواء اللبنانية 8 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |