"par la monuc" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو
        
    • من بعثة الأمم المتحدة
        
    • من بعثة منظمة الأمم المتحدة في
        
    • من جانب بعثة منظمة الأمم المتحدة
        
    • بعثة الأمم المتحدة في الكونغو
        
    Des directives semblables ont été publiées par la MONUC et la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS). UN وصدرت توجيهات مماثلة عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Prêté par la MONUC. UN إعارة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Prêté par la MONUC en vertu d'une lettre d'attribution. UN مستعارة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب ترتيبات طلبات التوريد.
    Prêté par la MONUC. UN إعارة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Département confirme que le descriptif du projet relatif au contrôle de la sécurité aérienne de l'ONUB par la MONUC a été approuvé par les deux missions et qu'on établit actuellement des directives pour la mise en œuvre du projet. UN وتؤكد الإدارة أن وثيقة مشروع مراقبة سلامة الطيران في عملية الأمم المتحدة في بوروندي من جانب بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد اتفقت عليها كلتا البعثتين وأن المبادئ التوجيهية لتنفيذ البرنامج في طور الإعداد حاليا.
    Prêté par la MONUC. UN مستعارة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Prêté par la MONUC. UN إعارة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Prêté par la MONUC en vertu d'une lettre d'attribution. UN مستعارة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب ترتيبات طلبات التوريد
    La description des armes a également été confirmée par la MONUC à Mahagi. UN وأكدت أيضا بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في ماهاغي الوصف المقدم للأسلحة.
    Des opérations ont été renforcées dans la région de l'Afrique, à commencer par la MONUC. UN وقد حدث توسع في العمليات في المنطقة الأفريقية، وأساسا في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Suite actuellement utilisée par la MONUC et la FINUL UN عمم هذا النظام حاليا على بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Activité Nature de l'assistance fournie par la MONUC UN الدعم المقدم من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Section fournissant un appui/tâches effectuées par la MONUC UN القسم الداعم/ المهام التي تقوم بها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le retrait des contingents angolais, ougandais et zimbabwéen n'était que partiel et devait encore être vérifié. Le retrait annoncé par le Rwanda n'a encore été vérifié ni par la MONUC ni par la Commission militaire mixte (CMM). UN أما انسحابات القوات التابعة لأنغولا وأوغندا وزمبابوي فكانت جزئية وتحتاج إلى التحقق منها بشكل نهائي كما أنه لم يجر التحقق من الانسحابات التي أعلنت عنها رواندا لا من جانب بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو من جانب اللجنة العسكرية المشتركة.
    Les autorités du Rwanda viennent une nouvelle fois d'administrer la preuve du peu de cas qu'elles font des résolutions du Conseil de sécurité, ainsi que de l'action salutaire menée par la MONUC sur le terrain en vue du rétablissement de la paix dans la région. UN وها هي ذا السلطات الرواندية تبرهن مرة أخرى على استخفافها بقرارات مجلس الأمن وبجهود الإنقاذ الميدانية التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة في الكونغو لإحلال السلام في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more