"par la naissance" - Translation from French to Arabic

    • بالولادة
        
    • بحكم المولد
        
    • بالمولد
        
    • بالميلاد
        
    • عن طريق الولادة
        
    • بحكم الولادة
        
    • عن طريق المولد
        
    • بولادة الطفل
        
    • بحكم الميلاد
        
    Elle prévoit que la nationalité érythréenne peut être acquise par la naissance, par naturalisation, par adoption et par mariage. UN وهو ينص على أن الجنسية الأريترية يمكن اكتسابها بالولادة والتجنس والتبني والزواج.
    Sans aucune discrimination selon le sexe, la Constitution prévoit, dans son article 96, deux modalités d'acquisition de la nationalité : par la naissance ou par naturalisation. UN تنص المادة ٩٦ من الدستور، بدون أي نوع من التمييز بسبب الجنس، على فئتين فيما يتعلق باكتساب الجنسية: بالولادة أو باختيار البلد.
    La nationalité fidjienne est acquise par la naissance, par naturalisation ou par enregistrement. UN 179 - تُكتسب جنسية فيجي بحكم المولد أو التجنيس أو التسجيل.
    Il est nécessaire de distinguer entre les cas où la nationalité a été acquise par la naissance ou par naturalisation. UN وأضافت أن من الضروري التمييز بين حالات الجنسية بالمولد وحالات الجنسية بالاكتساب.
    Les non-juifs peuvent devenir citoyens israéliens par la naissance, la résidence ou la naturalisation. UN وأما غير اليهود فيصبحون مواطنين إما بالميلاد أو بالإقامة أو بالتجنس.
    Ainsi, la nationalité gabonaise s'acquiert par la naissance, la filiation, la reconnaissance, la naturalisation, la réintégration et le mariage. UN وهكذا تكتسب الجنسية الغابونية عن طريق الولادة والبنوة والإقرار والتجنس وإعادة الإدماج والزواج.
    La nationalité équatorienne s'obtient par la naissance ou par la naturalisation et ne se perd pas par le mariage ou sa dissolution, ni par l'acquisition d'une autre nationalité. UN ويُحصل على الجنسية الإكوادورية بالولادة أو بالتجنس ولا تُفقد بالزواج أو بفسخه ولا باكتساب جنسية أخرى.
    En vertu de cette loi, la nationalité érythréenne peut être acquise par la naissance, la naturalisation, l'adoption et le mariage. UN وينص القانون على أنه يمكن اكتساب الجنسية الإريترية بالولادة وبالتجنس وبالتنبي وبالزواج.
    La nationalité angolaise peut être obtenue par la naissance ou la naturalisation. UN ويمكن الحصول على الجنسية الأنغولية بالولادة أو بالتجنُّس.
    On parlait de l'humanité, qui commence par la naissance et se termine par la mort. Open Subtitles كنا نتكلم عن الإنسانيه و التي تبدأ بالولادة و تنتهي بالوفاة
    64. La nationalité géorgienne est acquise par la naissance et par la naturalisation. UN 64- وتمنح الجنسية الجورجية إما بالولادة أو عن طريق التجنس.
    Est citoyen jamaïcain par la naissance quiconque naît à bord d'un navire ou d'un aéronef immatriculé en Jamaïque ou appartenant au Gouvernement jamaïcain. UN والحصول على الجنسية بحكم المولد يشمل المولد على ظهر السفينة أو متن الطائرة المسجلتين في جامايكا أو اللتين تعود ملكيتهما إلى حكومة جامايكا.
    Quiconque a perdu la nationalité avant l'adoption de la Constitution de 1991 du fait de l'acquisition d'une autre nationalité, peut, lorsqu'il la recouvre, la transmettre à ses enfants mineurs nés à l'étranger de façon qu'ils puissent bénéficier de cette nationalité par la naissance lorsqu'ils satisfont à la condition de domiciliation dans le pays. UN يجوز لﻷشخاص الذين فقدوا الجنسية الكولومبية قبل نفاذ دستور ١٩٩١ بحكم اكتساب جنسية أخرى، أن يقوموا، بعد استعادتهم للجنسية الكولومبية، بنقلها إلى أبنائهم القُصﱠر المولودين بالخارج حتى يمكنهم أن يصبحوا كولومبيين أيضا بحكم المولد عندما يستوفون شرط اﻹقامة في البلد.
    La section 47 définit également l'acquisition de la citoyenneté qui couvre l'acquisition par la naissance, l'origine, le mariage, l'enregistrement, la naturalisation ou d'autres moyens prévus par la Loi. UN وتحدد المادة 47 أيضاً اكتساب المواطَنة بالمولد أو النسب أو الزواج أو الجنسية أو الوسائل الأخرى الوارد وصفها في القانون.
    9.2 La loi sur la nationalité dispose qu'on peut obtenir la nationalité néozélandaise par la naissance, en raison de ses antécédents ou par décret et n'établit pas de distinction entre les hommes et les femmes. UN 9-2 وينص قانون المواطنة على اكتساب جنسية نيوزيلندا بالمولد أو بالمحتد أو بالمنح ولا يميز بين الرجال والنساء.
    La citoyenneté peut être acquise par la naissance ou par naturalisation. En outre, une personne ayant perdu la citoyenneté estonienne alors qu'elle était encore mineure peut la réintégrer. UN وتكتسب الجنسية بالميلاد أو بالتجنس أو تستأنف من قبل شخص فقد الجنسية الإستونية وهو قاصر.
    Article 6 L'acquisition de la nationalité équatorienne se fait par la naissance ou par naturalisation. UN المادة 6 يعتبر الفرد إكوادوريا بالميلاد أو بالتجنس.
    32. Il n'existe pas de disposition concernant le retrait de la nationalité lorsque celle-ci a été acquise par tout autre moyen que l'enregistrement ou la naturalisation, par exemple par la naissance ou l'ascendance. UN ٢٣- ولا يتضمن القانون نصاً فيما يتعلق بسحب الجنسية التي تمت حيازتها بأية وسيلة أخرى غير التسجيل أو اكتساب الجنسية، عن طريق الولادة أو النسب، مثلاً.
    - par la naissance sur le territoire croate; UN - عن طريق الولادة في إقليم كرواتيا؛
    On peut observer une autre tendance en droit interne, la différenciation établie entre les citoyens qui ont acquis la nationalité par la naissance et ceux qui l'ont acquise par naturalisation. UN ومن الاتجاهات الأخرى التي يمكن ملاحظتها في القوانين المحلية، التمييز بين المواطنين بحكم الولادة والمواطنين بحكم التجنيس.
    L'article 3 de la Constitution disposait que la citoyenneté gambienne était acquise par la naissance ou par la descendance. UN ووفقا للمادة 3 من الدستور، يمكن اكتساب جنسية غامبيا إما عن طريق المولد أو النسل.
    Cette allocation contribue à couvrir les frais directs et indirects occasionnés par la naissance d'un enfant. UN ويساعد هذا البدل في تحمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة المرتبطة بولادة الطفل.
    Le Comité est en outre préoccupé par le fait qu'un enfant né d'une mère marocaine et d'un père non ressortissant ne peut acquérir la citoyenneté marocaine par la naissance. UN واللجنة يقلقها كذلك أن الطفل المولود من أم مغربية وأب لا يحمل الجنسية المغربية لا يمكنه اكتساب الجنسية بحكم الميلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more