Les détails des diverses mesures prises et les résultats obtenus seront consignés dans un formulaire de demande de recherche, dûment daté et authentifié par la Partie concernée. | UN | يجري تسجيل تفاصيل مختلف التدابير المتخذة والنتائج التي جرى التوصل إليها على نموذج طلب لاقتفاء اﻷثر، مؤرخ ومعتمد من الطرف المعني على النحو المطلوب. |
Celui-ci comprendra un bref exposé par la Partie concernée et un dialogue entre la Partie et le SBI.] | UN | وتتضمن المشاورة عرضاً موجزاً من الطرف المعني وحواراً تفاعلياً بين الطرف والهيئة.] |
Pour permettre à l'équipe d'experts d'accomplir ses tâches, les informations présentées par la Partie concernée doivent compléter celles qu'elle avait présentées avant ou durant l'examen qui a conduit à la suspension. | UN | ولتمكين فريق خبراء الاستعراض من أداء مهامه، يجب أن تكون المعلومات المقدمة من الطرف المعني إضافية لتلك التي سبق تقديمها قبل أو أثناء الاستعراض الذي أدى إلى تعليق الأهلية. |
Tous les rapports d'examen définitifs, assortis, éventuellement, des observations écrites formulées à leur sujet par la Partie concernée, sont publiés et transmis par le secrétariat à la Conférence des Parties. | UN | وتتولى الأمانة نشر جميع تقارير الاستعراض النهائية وإحالتها إلى مؤتمر الأطراف مشفوعة بأية تعليقات مكتوبة ترد من الطرف المشمول بالاستعراض بشأن تقرير الاستعراض النهائي. |
Pour permettre à l'équipe d'experts de mener à bien sa tâche, les informations présentées par la Partie concernée doivent compléter celles qu'elle avait présentées avant ou durant l'examen qui a conduit à la suspension. | UN | ولتمكين فريق خبراء الاستعراض من أداء مهامه، يجب أن تكون المعلومات المقدمة من الطرف المعني إضافية لتلك التي سبق تقديمها قبل أو أثناء الاستعراض الذي أدى إلى تعليق الأهلية. |
Pour permettre à l'équipe d'experts de mener à bien sa tâche, les informations présentées par la Partie concernée doivent compléter celles qu'elle avait présentées avant ou durant l'examen qui a conduit à la suspension. | UN | ولتمكين فريق خبراء الاستعراض من أداء مهامه، يجب أن تكون المعلومات المقدمة من الطرف المعني إضافية لتلك التي سبق تقديمها قبل أو أثناء الاستعراض الذي أدى إلى تعليق الأهلية. |
Pour cet examen, il est saisi de toutes les informations communiquées par la Partie concernée selon les dispositions du présent [appendice], ainsi que du rapport du groupe d'experts. | UN | وأثناء جلسة الاستعراض القطري، تُعرض على الهيئة الفرعية للتنفيذ جميع المعلومات المقدمة بموجب هذا [التذييل] من الطرف المعني وكذلك تقرير فريق الاستعراض. |
Dès réception de ce préavis, le secrétariat devrait entreprendre les préparatifs nécessaires afin qu'une équipe d'experts soit réunie et que celleci soit prête à entamer l'examen de ces informations dans un délai de deux semaines à compter de la date de réception des informations communiquées au titre du paragraphe 149 par la Partie concernée. | UN | وتضطلع الأمانة، عند تلقي هذا الإخطار، بالأعمال التحضيرية اللازمة التي تكفل انعقاد فريق خبراء الاستعراض واستعداده لبدء النظر في المعلومات في غضون أسبوعين من استلام المعلومات المقدمة من الطرف المعني بموجب الفقرة 149 أعلاه. |
Dès réception de ce préavis, le secrétariat devrait entreprendre les préparatifs nécessaires afin qu'une équipe d'experts soit réunie et que celleci soit prête à entamer l'examen de ces informations dans un délai de deux semaines à compter de la date de réception des informations communiquées au titre du paragraphe 149 par la Partie concernée. | UN | وتضطلع الأمانة، عند تلقي هذا الإخطار، بالأعمال التحضيرية اللازمة التي تكفل انعقاد فريق خبراء الاستعراض واستعداده لبدء النظر في المعلومات في غضون أسبوعين من استلام المعلومات المقدمة من الطرف المعني بموجب الفقرة 149 أعلاه. |
a) L'équipe d'experts établit un projet de rapport d'examen accéléré dans un délai de cinq semaines à compter de la date de réception des informations communiquées par la Partie concernée | UN | (أ) يعد فريق خبراء الاستعراض مشروع تقرير استعراضي معجل في غضون خمسة أسابيع من تاريخ استلام المعلومات من الطرف المعني |
Dès réception de cette notification, le secrétariat entreprend les préparatifs nécessaires afin qu'une équipe d'experts soit constituée et prête à entamer l'examen de ces informations dans un délai de deux semaines à compter de la date de réception des informations visées au paragraphe 3 communiquées par la Partie concernée. | UN | وتضطلع الأمانة، عند تلقي هذا الإخطار، بالأعمال التحضيرية اللازمة التي تكفل انعقاد فريق خبراء الاستعراض واستعداده لبدء النظر في المعلومات في غضون أسبوعين من استلام المعلومات المقدمة من الطرف المعني بموجب الفقرة 3 أعلاه. |
Tous les rapports d'examen définitifs, assortis, éventuellement, des observations écrites formulées à leur sujet par la Partie concernée, sont publiés et transmis par le secrétariat à la Conférence des Parties. | UN | وتتولى الأمانة نشر جميع تقارير الاستعراض النهائية وإحالتها إلى مؤتمر الأطراف مشفوعة بأية تعليقات مكتوبة ترد من الطرف المشمول بالاستعراض بشأن تقرير الاستعراض النهائي. |
Les observations et les communications écrites présentées par la Partie concernée conformément aux dispositions des sections VII à X doivent comprendre: | UN | ينبغي أن تشتمل الملاحظات والبيانات الخطية التي يقدمها الطرف المعني وفقاً لأحكام البابين السابع والعاشر على ما يلي: |