"par la pologne" - Translation from French to Arabic

    • من بولندا
        
    • به بولندا
        
    • بها بولندا
        
    • وفد بولندا
        
    • لبولندا
        
    • جانب بولندا
        
    • من جمهورية بولندا
        
    • من قِبَل جمهورية بولندا
        
    • وضعته بولندا
        
    • ببولندا
        
    J'ai depuis accepté l'offre faite par la Pologne de fournir ce bataillon. UN وقد قبلت اﻵن العرض المقدم من بولندا لتوفير الكتيبة.
    Déclaration faite par la Pologne au nom du Groupe UN بيان من بولندا بالنيابة عن مجموعة بلدان اوروبا الشرقية
    Mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Pologne UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من بولندا
    Il a salué le travail accompli par la Pologne au sein du Conseil des droits de l'homme et a fait des recommandations. UN ورحب المغرب بما تقوم به بولندا من عمل في مجلس حقوق الإنسان.
    L'appui à la mise en œuvre complète et effective de toutes les dispositions de la Convention et son universalité constituent le fondement des efforts déployés par la Pologne en faveur de l'interdiction totale des armes chimiques. UN ودعم التنفيذ الكامل والفعال لكل أحكام الاتفاقية وتحقيق عالميتها من الأهداف الرئيسية للجهود التي تضطلع بها بولندا تأييداً للحظر التام للأسلحة الكيمائية.
    Relation avec les ProtocolesLes paragraphes 1 à 3 de l’article 26 bis reposent sur une proposition de la délégation australienne (A/AC.254/L.13), tandis que le paragraphe 4 a été proposé par la Pologne (A/AC.254/5/Add.3). UN العلاقة بالبروتوكولاتتستند الفقرات ١-٣ من المادة ٦٢ مكررا الى اقتراح قدمه وفد استراليا (A/AC.254/L.13) ، أما الفقرة ٤ فاقترحها وفد بولندا (A/AC.254/5/Add.3) .
    La coopération entre les autorités compétentes garantit le strict respect des obligations internationales contractées par la Pologne dans ce domaine. UN ويكفل التعاون بين السلطات المختصة التنفيذ الصارم لمقتضيات القانون الدولي الملزمة لبولندا في هذا الصدد.
    Mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Pologne UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من بولندا
    Mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Pologne UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من بولندا
    Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Pologne UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من بولندا
    Mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Pologne UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من بولندا
    Mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Pologne UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من بولندا
    Le projet de résolution présenté par la Pologne nous incite précisément à agir de la sorte et mérite donc d'être adopté par consensus. UN ومشروع القرار المقدم من بولندا يدعونا بالتحديد إلى أن نفعل ذلك، وهو يستحق أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    En 2008, l'aide publique au développement fournie par la Pologne à l'Afghanistan s'est élevée à plus de 3 millions de dollars. UN وفي عام 2008، بلغت المساعدة الإنسانية الإنمائية المقدمة من بولندا إلى أفغانستان أكثر من 3 ملايين دولار.
    Propositions soumises par la Pologne concernant les dispositions relatives au Règlement de procédure et de preuve s'appliquant au chapitre 9 du Statut, Coopération internationale et assistance judiciaire UN مقترح مقدم من بولندا بخصوص القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 9 من النظام الأساسي: التعاون الدولي والمساعدة القضائية
    Nous sommes heureux que, sur bien des points, le rapport concorde avec l'initiative lancée par la Pologne devant l'Assemblée générale des Nations Unies en 2002, proposant un nouveau pacte politique pour l'Organisation des Nations Unies au XXIe siècle. UN كما أننا سعداء لأنه يتفق في كثير من نقاطه مع مبادرة " السند السياسي الجديد " من أجل الأمم المتحدة في القرن الواحد والعشرين، الذي تقدمت به بولندا إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2002.
    Enfin, pour ce qui est des tâches futures du Comité, la Roumanie appuie la proposition faite par la Pologne dans le document A/C.6/49/L.3 consacré à la suppression des clauses relatives à l'" État ennemi " dans la Charte. UN وأخيرا تؤيد رومانيا، فيما يخص مهام اللجنة المقبلة المقترح الذي تقدمت به بولندا في الوثيقة A/C.6/49/L.3 المكرسة لحذف عبارات " الدولة المعادية " من الميثاق.
    Le décret comporte une liste de pathogènes et de toxines qui répond aux obligations contractées par la Pologne dans le cadre du Groupe de l'Australie. UN وتعكس قائمة العوامل المولدة للأمراض والمواد السمية المدرجة في القرار الالتزامات التي تعهدت بها بولندا في إطار مجموعة أستراليا.
    Relation avec les ProtocolesLes paragraphes 1 à 3 de l’article 26 bis reposaient sur une proposition de la délégation australienne (A/AC.254/L.13), tandis que le paragraphe 4 a été proposé par la Pologne (A/AC.254/5/Add.3). UN العلاقة بالبروتوكولاتاستندت الفقرات ١-٣ من المادة ٦٢ مكررا الى اقتراح قدمه وفد استراليا (A/AC.254/L.13) ، أما الفقرة ٤ فاقترحها وفد بولندا (A/AC.254/5/Add.3) .
    Leur importance est incontestable et cadre pleinement avec l'intention manifestée par la Pologne de s'intégrer dans l'Alliance atlantique, principal facteur de stabilité et de sécurité en Europe. UN ومغزى هذا واضح بدون أي لبس بالنسبة لبولندا ويتفق تماما مع عزمنا المعلن على السعي من أجل الاندماج في حلف اﻷطلسي - الذي يشكل العامل اﻷساسي للاستقرار واﻷمن في أوروبا.
    La ratification rapide de la Convention par la Pologne confirme notre politique de non-prolifération. UN والتصديق المبكر من جانب بولندا على الاتفاقية يؤكد سياستنا بشأن عدم الانتشار.
    Projet de résolution présenté par la Pologne UN مشروع مقدم من جمهورية بولندا
    Le présent rapport donne un aperçu général des mesures qui ont été prises par la Pologne pour mettre en œuvre les dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans son ensemble. UN 1 - يقدم هذا التقرير عرضا عاما للإجراءات والتدابير المتخذة من قِبَل جمهورية بولندا تنفيذا لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ككل.
    40. Le Cameroun a noté avec un grand intérêt les mesures et dispositions prises par la Pologne pour exécuter avec diligence les arrêts de la Cour européenne des droits de l'homme, gage de l'efficacité de ces droits pour toutes les personnes vivant en Pologne. UN 40- ولاحظت الكاميرون باهتمام كبير ما وضعته بولندا من تدابير وأحكام لتعجيل تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، مبرهِنة بذلك على مدى إعمال هذه الحقوق لصالح جميع الأشخاص المقيمين في بولندا.
    75. L'Inde a pris note avec satisfaction des progrès accomplis par la Pologne dans le domaine de l'éducation, notamment en ce qui concerne l'accès des enfants roms à l'éducation. UN 75- وأشادت الهند ببولندا لما حققته من إنجازات في مجال التعليم، بما يشمل حصول الأطفال الروما على التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more