Le projet de résolution a toujours été adopté sans vote par la Première Commission et par l'Assemblée générale. | UN | وقد اعتمد مشروع القرار دوما بدون تصويت في اللجنة الأولى وفي الجمعية العامة على حد سواء. |
J'espère par conséquent que nous pourrons adopter sans vote les recommandations qui ont été adoptées sans vote par la Première Commission. | UN | وآمل أيضا في أن نشرع في أن نعتمد، دون تصويت، تلك التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة الأولى. |
La résolution souligne que toutes les décisions devant être prises par la Première Commission conformément à ses recommandations devaient être adoptées par consensus. | UN | ويؤكد القرار على ضرورة أن يتم اتخاذ أي مقررات في اللجنة الأولى وفقا لتوصياتها بتوافق الآراء. |
1. La précédente recommandation faite par la Première Commission à l'Assemblée générale au titre du point 156 de l'ordre du jour figure dans le rapport de la Commission publié sous la cote A/48/688. | UN | ١ - ترد التوصية السابقة المقدمة من اللجنة اﻷولى الى الجمعية العامة، في إطار البند ١٥٦، في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/48/688. |
Incidences sur le budget-programme du projet de résolution A présenté par la Première Commission dans son rapport (A/48/677, par. 20), concernant l’alinéa e) du point 72 de l’ordre du jour | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المقدم من اللجنة اﻷولى في تقريرها )A/48/677، الفقرة ٢٠(، بشأن البند ٧٢ )ﻫ( من جدول اﻷعمال |
Le Président : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution recommandé par la Première Commission au paragraphe 7 de son rapport. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي توصي اللجنة اﻷولى باعتماده في الفقرة ٧ من تقريرها. |
d) Rapports adressés par la Première Commission à l'Assemblée générale, à sa soixante-huitième session, sur l'examen des questions de désarmement inscrites à l'ordre du jour (A/68/401 à A/68/420 et A/68/589); ces rapports contiennent également la liste des documents présentés au titre de ces questions; | UN | (د) تقارير اللجنة الأولى المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين والمتعلقة بنظرها في بنود جدول الأعمال المتصلة بنزع السلاح (A/68/401 إلى A/68/589)، والتي تتضمن أيضاً قوائم بالوثائق المقدمة في ما يتصل بتلك البنود؛ |
Ce projet de résolution reflète les efforts importants déployés par la Première Commission pendant ces 11 années d'examen de cette question. | UN | ومشروع القرار يعبر عن الجهود المتزايدة للجنة اﻷولى بعد ١١ عاما من النظر في هذا الموضوع. |
C'est dans cet esprit qu'elle s'est portée coauteur de la résolution consacrée à cette question, adoptée par la Première Commission. | UN | ومن هذا المنطلق، اشتركت تركيا في رعاية القرار المتعلق بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة في اللجنة الأولى. |
C'est la première fois cette année depuis 2004 qu'un projet de résolution est adopté par la Première Commission sur cette question. | UN | يصادف هذا العام المرة الأولى منذ عام 2004 التي يقدمها فيها مشروع قرار بشأن هذا الموضوع في اللجنة الأولى. |
Cela étant, il convient de reconnaître que les questions examinées par la Première Commission donnent lieu à des approches très différentes. | UN | وعلى الرغم من هذا، ينبغي لي ألا أتجاهل الإقرار بالخلافات الكبيرة الموجودة في النهج المتبع بشأن المواضيع قيد المناقشة في اللجنة الأولى. |
Il a toujours été adopté sans vote par la Première Commission et l'Assemblée générale, et nous serions heureux qu'il soit adopté également sans vote à la présente session. | UN | وظل يعتمد دائما في اللجنة الأولى وفي الجمعية العامة بدون تصويت، وسنكون مقدرين إذا ما اعتمد كذلك بدون تصويت في هذه الدورة. |
Au cours des dernières années, il a été adopté par la Première Commission et ensuite par l'Assemblée générale à une large majorité de votes. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، اعتمد مشروع القرار في اللجنة الأولى وبعد ذلك في الجمعية العامة بأكثرية كبيرة من الأصوات المؤيدة. |
Israël appuie cette idée, comme l'a montré notre appui à la résolution adoptée par consensus par la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, résolution qui porte ce même titre. | UN | وتؤيد إسرائيل إمكانية إنشاء مثل هذه المنطقة كما بينته بانضمامها إلى القرار المعتمد تحت نفس العنوان بتوافق الآراء في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Incidences sur le budget-programme du projet de résolution I présenté par la Première Commission dans son rapport (A/49/709, par. 11) concernant le point 72 de l'ordre du jour Texte définitif d'un traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار اﻷول المقدم من اللجنة اﻷولى في تقريرها A/49/709)، الفقرة ١١( بشأن البند ٧٢ من جدول اﻷعمال* |
Incidences sur le budget-programme du projet de résolution présenté par la Première Commission dans son rapport (A/48/671, par. 8), concernant le point 66 de l’ordre du jour | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المقدم من اللجنة اﻷولى في تقريرها) A/48/671، الفقرة ٨ ( بشأن البند ٦٦ من جدول اﻷعمال |
Incidences sur le budget-programme du projet de résolution B présenté par la Première Commission dans son rapport (A/48/678, par. 14), concernant l’alinéa b) du point 73 de l’ordre du jour | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المقدم من اللجنة اﻷولى في تقريرها A/48/678)، الفقرة (١٤ بشأن البند ٧٣)ب( من جدول اﻷعمال |
Incidences sur le budget-programme du projet de résolution A présenté par la Première Commission dans son rapport (A/48/677, par. 20), concernant l’alinéa e) du point 72 de l’ordre du jour Examen et application du Document de clôture de la douzième session extraordinaire de l’Assemblée générale : mesures de confiance à l’échelon régional. | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المقدم من اللجنة اﻷولى في تقريرها )A/48/677، الفقرة ٢٠(، بشأن البند ٧٢)ﻫ( من جدول اﻷعمال** |
Incidences sur le budget-programme du projet de résolution présenté par la Première Commission dans son rapport (A/48/671, par. 8), concernant le point 66 de l’ordre du jour Traité d’interdiction complète des essais. | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المقدم من اللجنة اﻷولى في تقريرها) A/48/671، الفقرة ٨ ( بشأن البند ٦٦ من جدول اﻷعمال*** |
L’Assemblée générale adopte le projet de résolution recom-mandé par la Première Commission au paragraphe 7 de son rapport (A/52/604) (résolution 52/42). | UN | اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت اللجنة اﻷولى باعتماده في الفقرة ٧ من تقريرها )A/52/604( )القرار ٥٢/٤٢(. |
d) Rapports adressés par la Première Commission à l'Assemblée générale, à sa soixante-sixième session, sur l'examen des questions de désarmement inscrites à l'ordre du jour (A/66/401 à A/66/422); ces rapports contiennent également une liste des documents présentés au titre de ces questions. | UN | (د) تقارير اللجنة الأولى المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين والمتعلقة بنظرها في بنود جدول الأعمال المتصلة بنزع السلاح (A/66/401 إلى A/66/422)، والتي تتضمن أيضا قوائم بالوثائق المقدمة في ما يتصل بتلك البنود. |
C'est une pratique qui pourrait être appliquée par la Première Commission, si nous voulons réaliser un plus large consensus sur les divers points et questions qui sont présentés à cette Commission pour qu'elle prenne une décision. | UN | وهذه ممارسة ينبغي أن تزكي للجنة اﻷولى اذا كنا نريد التوصل إلى اتفاق أوسع نطاقا بشأن مختلف المسائل التي تقدم للبت في هذه اللجنة. |
Plusieurs années de suite, Cuba a voté en faveur de la résolution sur le traité d'interdiction complète des essais nucléaires examinée chaque année par la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies et qui est adoptée par une grande majorité des États Membres de l'Organisation. | UN | فهي صوتت طوال عدة سنوات متعاقبة لصالح القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي يعرض كل سنة على اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة والذي يتم إقراره من جانب الأغلبية العظمى للدول الأعضاء في المنظمة. |
L'Assemblée est saisie de cinq projets de résolution recommandés par la Première Commission au paragraphe 20 de son rapport. | UN | معروض على الجمعية خمسة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة اﻷولى في الفقرة ٢٠ من ذلك التقرير. |