Pour une nouvelle interprétation de l’Article 31 de la Charte des Nations Unies : document de travail présenté par la République tchèque | UN | مبــررات لوضــع تفسير جديــد للمادة ٣١ من ميثاق اﻷمم المتحدة: ورقة عمل مقدمة من الجمهورية التشيكية |
Pour une nouvelle interprétation de l'Article 31 de la Charte des Nations Unies : document de travail présenté par la République tchèque | UN | مبــررات لوضــع تفسير جديــد للمادة ٣١ من ميثاق اﻷمم المتحدة: ورقة عمل مقدمة من الجمهورية التشيكية |
Proposition d'amendement au Protocole de Kyoto, présentée par la République tchèque et la Commission européenne au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | اقتراح مقدم من الجمهورية التشيكية والمفوضية الأوروبية باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء لتعديل بروتوكول كيوتو. |
Proposition d'amendement au Protocole de Kyoto, présentée par la République tchèque et la Commission européenne au nom de | UN | اقتراح مقدم من الجمهورية التشيكية والمفوضية الأوروبية باسم الجماعـة الأوروبية ودولها الأعضاء، بإدخال تعديل |
Le rapport initial soumis par la République tchèque en application des articles 16 et 17 du Pacte, a été élaboré en se fondant sur : | UN | واستند إعداد التقرير الأوَّلي للجمهورية التشيكية الذي يقدم وفقاً للمادتين 16 و17 من العهد إلى ما يلي: |
Proposition d'amendement au Protocole de Kyoto, présentée par la République tchèque et la Commission européenne au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | اقتراح مقدم من الجمهورية التشيكية والمفوضية الأوروبية باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، بإدخال تعديل على بروتوكول كيوتو. |
Proposition d'amendement au Protocole de Kyoto, présentée par la République tchèque et la Commission européenne au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | اقتراح مقدم من الجمهورية التشيكية والمفوضية الأوروبية باسم الجماعـة الأوروبية ودولها الأعضاء، بإدخال تعديل على بروتوكول كيوتو. |
Proposition d'amendement au Protocole de Kyoto, présentée par la République tchèque et la Commission européenne au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | اقتراح مقدم من الجمهورية التشيكية والمفوضية الأوروبية باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء بإدخال تعديل على بروتوكول كيوتو. |
8. Les participants ont assisté également à la présentation du rapport communiqué par la République tchèque en tant que pays développé partie. | UN | 8- كما استمع المشاركون إلى عرض للتقرير المقدم من الجمهورية التشيكية كأحد البلدان المتقدمة الأطراف. |
Rapport présenté par la République tchèque | UN | تقرير مقدم من الجمهورية التشيكية |
Il se déclare victime de violations par la République tchèque et par la République slovaque des articles 2, 14 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك كل من الجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية للمواد 2 و14 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Avant leur expulsion, ils ont été contraints au travail forcé sur l'exploitation agricole, et n'ont été indemnisés pour la perte de leurs biens ni par la Tchécoslovaquie ni par la République tchèque. | UN | وأُرغم أفراد أسرة صاحب البلاغ على أداء خدمات إجبارية على الأرض قبل طردهم منها، ولم يتلقوا من تشيكوسلوفاكيا أو من الجمهورية التشيكية أي تعويض عن الأرض المنتزعة. |
Proposition d'amendement au Protocole de Kyoto, présentée par la République tchèque et la Commission européenne au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | اقتراح مقدم من الجمهورية التشيكية والمفوضية الأوروبية باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، بإدخال تعديل على بروتوكول كيوتو. |
Proposition d'amendement au Protocole de Kyoto, présentée par la République tchèque et la Commission européenne au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | اقتراح مقدم من الجمهورية التشيكية والمفوضية الأوروبية باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء إدخال تعديل على بروتوكول كيوتو. |
Proposition d'amendement au Protocole de Kyoto, présentée par la République tchèque et la Commission européenne au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | اقتراح مقدم من الجمهورية التشيكية والمفوضية الأوروبية باسم الجماعـة الأوروبية ودولها الأعضاء، بإدخال تعديل على بروتوكول كيوتو. |
Proposition d'amendement au Protocole de Kyoto, présentée par la République tchèque et la Commission européenne au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | اقتراح مقدم من الجمهورية التشيكية والمفوضية الأوروبية باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء إدخال تعديل على بروتوكول كيوتو. |
Des déclarations ont été faites par la République tchèque (au nom des États membres de l'Union européenne), l'Australie, la Chine et Sri Lanka. | UN | وأدلى ببيانات كل من الجمهورية التشيكية (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)، وأستراليا، والصين، وسري لانكا. |
Informations additionnelles relatives à l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité présentées par la République tchèque à la demande du Comité contre le terrorisme | UN | معلومات إضافية عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) مقدمة من الجمهورية التشيكية بناء على طلب لجنة مكافحة الإرهاب |
Les préparatifs de cette session extraordinaire, y compris l'achèvement par la République tchèque de son rapport national d'examen en fin de décennie, ont offert à notre gouvernement une excellente occasion de faire le point de la situation et des perspectives. | UN | إن التحضيرات لهذه الدورة الاستثنائية، بما فيها إتمام التقرير الوطني الاستعراضي للجمهورية التشيكية في نهاية العقد، قد وفرت لحكومتنا فرصة ممتازة للنظر فيما أنجزته وما لا يزال الأمر يقتضي حله. |
Voir la documentation fournie par la République tchèque. | UN | انظر المواد التي قدمتها الجمهورية التشيكية. |
Ils affirment être victimes de violations de leurs droits par la République tchèque. | UN | ويدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا ﻹنتهاك حقوق اﻹنسان المتعلقة بهم من قبل الجمهورية التشيكية. |
Je commencerai par dire également que bien évidemment nous souscrivons pleinement à la déclaration faite par la République tchèque au nom de l'Union européenne au cours de la séance inaugurale tenue en début de semaine. | UN | ودعوني أن أبدأ بالقول أيضاً إننا، بطبيعة الحال، نؤيِّد تأييداً تاماً البيان الذي أدلت به الجمهورية التشيكية نيابة عن الاتحاد الأوروبي خلال الجلسة الافتتاحية في وقت سابق من هذا الأسبوع. |
En revanche, la République tchèque n'a pas l'intention de ratifier la Convention sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, considérant que la protection garantie à ces personnes par la législation nationale est suffisante et conforme à tous les engagements souscrits par la République tchèque dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ومن جهة أخرى، لا تنوي الجمهورية التشيكية التصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بما أنها ترى أن الحماية التي توفرها التشريعات الوطنية القائمة كافية ومتماشية مع جميع الالتزامات الأخرى التي تعهدت بها الجمهورية التشيكية في مجال حقوق الإنسان. |
La Convention a été signée par la République tchèque le 15 septembre 2005. | UN | وقعت الجمهورية التشيكية على هذه الاتفاقية في 15 أيلول/سبتمبر 2005. |