"par la réunion ministérielle" - Translation from French to Arabic

    • عن الاجتماع الوزاري
        
    Déclaration adoptée par la Réunion ministérielle extraordinaire du Groupe des 77 et de la Chine, tenue à Putrajaya UN بيان صادر عن الاجتماع الوزاري الاستثنائي لمجموعة الـ 77 والصين
    Déclaration publiée le 9 juin 1998 par la Réunion ministérielle UN إعلان صادر في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن الاجتماع الوزاري
    73. Un message analogue a été formulé par la Réunion ministérielle du Pacifique Sud sur la population et le développement durable qui, par la Déclaration de Port Vila sur la population et le développement durable Voir A/C.2/48/3. UN ٣٧ - وقد صدرت رسالة مماثلة عن الاجتماع الوزاري لمنطقة جنوب المحيط الهادئ المعني بالسكان والتنمية المستدامة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué publié par la Réunion ministérielle du Groupe des vingt-quatre, tenue le 20 septembre 1997 à Hong-kong (Chine) sous la présidence du Venezuela. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن الاجتماع الوزاري " للمجموعة اﻟ ٢٤ " المعقود في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في هونغ كونغ، الصين، برئاسة فنزويلا.
    Ce Séminaire s'est tenu en application de la directive formulée par la Réunion ministérielle du Forum en vue d'intensifier la coopération régionale contre le terrorisme. UN وعقدت الحلقة الدراسية للمنتدى، التي خصصت للإرهاب باستخدام الإنترنت، امتثالا للتعليمة التوجيهية الصادرة عن الاجتماع الوزاري الحادي عشر للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا لتكثيف التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الإرهاب.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration adoptée par la Réunion ministérielle extraordinaire du Groupe des 77 et de la Chine, tenue à Putrajaya (Malaisie) le 29 mai 2006 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن الاجتماع الوزاري الاستثنائي لمجموعة الـ 77 والصين، المعقود في بوتراجايا، ماليزيا، في 29 أيار/مايو 2006 (انظر المرفق).
    2. Prend note du communiqué rendu public par la Réunion ministérielle du Conseil de médiation et de sécurité de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), tenue à Dakar, au Sénégal, le 22 juillet 2003, et apporte son plein appui aux décisions qui ont été prises à cette occasion; UN 2 - يحيط علما بالبلاغ الصادر عن الاجتماع الوزاري لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في داكار، السنغال، في 22 تموز/يوليه 2003، ويؤيد تماما المقررات التي اتخذت في ذلك الاجتماع؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration sur le Jammu-et-Cachemire, adoptée par la Réunion ministérielle du Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) sur le Jammu-et-Cachemire, tenue à Islamabad le 13 août 1996, et du mémorandum présenté le même jour à la Réunion ministérielle par les représentants authentiques du peuple cachemirien. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص اﻹعلان بشأن نزاع جامو وكشمير الصادر عن الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بجامو وكشمير، التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي، المعقود في إسلام أباد يوم ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ والمذكرة المقدمة في اليوم نفسه من جانب الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير إلى الاجتماع الوزاري.
    L’Inde rappelle le communiqué adopté à ce sujet par la Réunion ministérielle du douzième Sommet des pays non alignés, tenue à Durban du 29 août au 3 septembre 1998, et prie instamment la communauté internationale de prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger les droits souverains de tous les pays. UN ٣ - وتشير الهند إلى البيان الصادر عن الاجتماع الوزاري لمؤتمر القمة الثاني عشر لبلدان عدم الانحياز المعقود في دوربن في الفترة من ٢٩ آب/أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، بشأن هذا الموضوع، وتحث المجتمع الدولي على اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لحماية الحقوق السيادية لجميع البلدان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration sur le Jammu-et-Cachemire, adoptée par la Réunion ministérielle du Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) sur le Jammu-et-Cachemire, tenue à Islamabad le 13 août 1996, et du mémorandum présenté le même jour à la Réunion ministérielle par les représentants authentiques du peuple cachemirien. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص اﻹعلان بشأن نزاع جامو وكشمير الصادر عن الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بجامو وكشمير، التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، المعقود في إسلام أباد يوم ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ والمذكرة المقدمة إلى الاجتماع الوزاري في اليوم نفسه من جانب الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير.
    f) Lettre datée du 29 septembre 1997, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Représentant permanent du Venezuela auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte du communiqué publié par la Réunion ministérielle du Groupe intergouvernemental des vingt-quatre pour les questions monétaires internationales, tenue le 20 septembre 1997 à Hong-kong (Chine) (A/C.2/52/2); UN )و( رسالة مؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لفنزويلا لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها البيان الصادر عن الاجتماع الوزاري لمجموعة اﻟ ٢٤ الحكومية الدولية المعنية بالمسائل النقدية الدولية، المعقود في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في هونغ كونغ، الصين A/C.2/52/2)(؛
    J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration publiée par la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés à l’occasion de la session extraordinaire de l’Assemblée générale des Nations Unies consacrée au problème mondial de la drogue, approuvée le 20 mai 1998 à Cartagena (Colombie) (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا اﻹعلان الصادر عن الاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، بشأن دورة الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة لمشكلة المخدرات العالمية، والذي تم الاتفاق عليه في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨ في كرتاخينا، كولومبيا، )انظر المرفق(.
    Lettre datée du 5 juillet 1991 (S/22775), adressée au Secrétaire général par le représentant des Pays-Bas, communiquant le texte d'une déclaration de la Communauté européenne et de ses Etats membres publiée le 2 juillet 1991 et le texte d'une déclaration faite le 5 juillet 1991 par la Réunion ministérielle spéciale sur la coopération politique européenne. UN رسالة مؤرخة ٥ تموز/يوليه ١٩٩١ (S/22775) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل هولندا، يحيل بها نص البيان الصادر في ٢ تموز/يوليه ١٩٩١ عن الجماعة اﻷوروبيــة والدول اﻷعضاء فيــها، فضلا عن نص البيان الصادر في ٥ تموز/يوليه ١٩٩١ عن الاجتماع الوزاري الاستثنائي للتعاون السياسي اﻷوروبي.
    c) Lettre datée du 15 octobre 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent par intérim du Bangladesh auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la déclaration adoptée par la Réunion ministérielle des pays les moins avancés tenue à New York le 30 septembre 1993 (A/C.2/48/4); UN )ج( رسالة مؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وموجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم بالنيابة لبنغلاديش لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها الاعلان الصادر عن الاجتماع الوزاري ﻷقل البلدان نموا المعقود في نيويورك في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )A/C.2/48/4(؛
    e) Lettre datée du 15 octobre 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent par intérim du Bangladesh auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la Déclaration adoptée par la Réunion ministérielle des pays les moins avancés, tenue à New York le 30 septembre 1993 (A/C.2/48/4). UN )ﻫ( رسالة مؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ وموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم بالنيابة لبنغلاديش لدى اﻷمم المتحدة، يحيل فيها الاعلان الصادر عن الاجتماع الوزاري ﻷقل البلدان نموا، المعقود في نيويورك، في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ (A/C.2/48/4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more