"par la société des nations" - Translation from French to Arabic

    • عصبة اﻷمم
        
    • تعينه عصبة الأمم
        
    Dans le passé, ce sont la Tchécoslovaquie et l'Éthiopie qui, en raison de l'application du principe de «deux poids, deux mesures», furent perdues par la Société des Nations. UN وباﻷمس كانت تشيكوسلوفاكيا وأثيوبيا، اللتان، من خلال تطبيق معايير مزدوجة، أصبحتا خراب عصبة اﻷمم.
    La première a été faite par la Société des Nations et les autres l'ont été par l'Assemblée générale. UN اﻷولى بدأتها عصبة اﻷمم والمحاولات اﻷخرى بدئت في الجمعية العامة.
    Le Rwanda et le Burundi sont placés sous la tutelle de la Belgique par la Société des Nations. UN شُملت رواندا وبوروندي بوصاية عصبة اﻷمم تحت إدارة بلجيكا.
    Jusque-là, les sommes annuelles affectées au remboursement de ces prêts étaient versées par la Société des Nations. UN وقد قامت عصبة اﻷمم قبل ذلك بدفع مبالغ سنوية لسداد هذه القروض.
    Connu antérieurement sous le nom de médaille Nansen, le prix Nansen, créé en 1954, doit son nom à l'explorateur norvégien de l'Arctique Fridtjof Nansen, nommé en 1921 par la Société des Nations au tout premier poste de haut commissaire pour les réfugiés. UN 171 - تحمل هذه الجائزة المنشأة في عام 1954، والتي كانت تعرف في السابق باسم وسام نانسن، اسم مستكشف القطب الشمالي النرويجي فريديوف نانسن، وهو أول مفوض سام تعينه عصبة الأمم في عام 1921.
    Il a été reconnu par la Société des Nations comme un droit historique préexistant, qui a été dénié au peuple juif pendant des siècles. UN فقد اعترفت به عصبة اﻷمم باعتباره حقا تاريخيا عريقا أنكر على الشعب اليهودي منذ قرون مضت.
    En 1945, cette Organisation est née, sous une autre forme, de l'idéal de paix consacré par la Société des Nations. UN ففي عام ١٩٤٥ ظهرت هذه المنظمة خلفا أكبر للمثل اﻷعلى للسلام الذي كانت ترمز إليه عصبة اﻷمم.
    Néanmoins, les Etats-Unis ne pensent pas que la convocation d'une conférence générale ou la création d'un comité spécial qui serait chargé de définir le terrorisme ou tenterait de compléter l'action entreprise dans les années 30 par la Société des Nations soit la bonne manière de procéder. UN بيد أن الولايات المتحدة لا ترى أن توجيه الدعوة لمؤتمر عام أو إنشاء لجنة خاصة مهمتها تعريف اﻹرهاب أو محاولة استكمال عمل عصبة اﻷمم في الثلاثينات باعتباره طريقة العمل المفضلة.
    A commencer par la Convention pour la prévention et la répression du terrorisme adoptée en 1937 par la Société des Nations, la communauté internationale a sans cesse échoué dans ses tentatives pour faire l'unanimité sur une définition générale du terrorisme. UN فمنذ عقد اتفاقية عصبة اﻷمم لمنع الارهاب والمعاقبة عليه لعام ١٩٣٧، أخفق المجتمع الدولي مرارا في جهوده الرامية إلى التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن وضع تعريف شامل للارهاب.
    Malheureusement, la Conférence convoquée par la Société des Nations en 1930, à La Haye, n'a pas réussi à adopter une convention sur les eaux territoriales et s'est terminée sur un échec. UN ولﻷسف، فإن المؤتمر الذي عقدته عصبة اﻷمم في لاهاي في عام ٩٣٠١ لم ينجح في اعتماد اتفاقية بشأن المياه الاقليمية وباء بالفشل.
    L’action de codification et de développement progressif du droit international menée par la Société des Nations, puis par l’Organisation des Nations Unies, a trouvé son aboutissement dans le régime juridique international de protection des droits de l’homme. UN ومن ثم فإن الجهود التي بذلتها عصبة اﻷمم ثم اﻷمم المتحدة لتدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا قد أثمرت أكبر عائد منها في القرن العشرين متمثلا في النظام القانوني الدولي المتعلق بحماية حقوق اﻹنسان.
    L'imposition d'un embargo sur les armes par la Société des Nations contre l'Italie, l'agresseur colonial, et contre l'Éthiopie, la victime de l'agression coloniale, reste très présente dans la mémoire du peuple éthiopien. UN ولا يزال حظر اﻷسلحة الذي فرضته عصبة اﻷمم على إيطاليا، وهي المعتدي المستعمر، وعلى إثيوبيا، ضحية هذا العدوان الاستعماري، حيا في ذاكرة الشعب اﻹثيوبي.
    Par un déni de justice sans précédent dans l'histoire des conflits entre États, un embargo sur les armes fut imposé par la Société des Nations tant contre l'agresseur, l'Italie, que contre la victime de l'agression, l'Éthiopie. UN وبدلا من ذلك فرضت عصبة اﻷمم في مظهر واضح من مظاهر الظلم الذي ليس له سابقة في تاريخ المنازعات بين الدول، حظرا على السلاح على المعتدي، إيطاليا، وضحية العدوان، إثيوبيا في آن واحد.
    L'autonomie a été accordée à la population des Iles Åland après que le différend sur la souveraineté eut été réglé par la Société des Nations, de sorte que la population puisse conserver la langue, la culture et les traditions locales suédoises. UN ومُنح حق الحكم الذاتي لسكان جزر آلاند بعد أن نجحت عصبة اﻷمم في حل النزاع بشأن السيادة وأمكن لسكان الجزيرة الاحتفاظ باللغة والثقافة والتقاليد المحلية السويدية.
    17. Au lendemain de l'effondrement de l'Empire ottoman en 1918, le Liban est placé sous mandat français par la Société des Nations (mandat de la catégorie A). UN ٧١- غداة انهيار الامبراطورية العثمانية في عام ٨١٩١، وضعت عصبة اﻷمم لبنان تحت الانتداب الفرنسي )انتداب من الفئة ألف(.
    1918 Après la première guerre mondiale (1914-1918), le Rwanda est mis sous la tutelle de la Belgique par la Société des Nations. UN ١٩١٨ عقب الحرب العالمية اﻷولى )١٩١٤-١٩١٨(، وضعت عصبة اﻷمم رواندا تحت الانتداب البلجيكي.
    M. Nétanyahou (Israël) (interprétation de l'anglais) : En tant que Premier Ministre d'Israël, je représente un État dont la création a été prévue, encouragée et soutenue par la Société des Nations il y a 80 ans et par l'ONU il y a 50 ans. UN السيــد نتانياهو )إسرائيــل( )ترجمــة شفوية عن اﻹنكليزية(: باعتباري رئيسا لوزراء إسرائيل، فإنــي أمثل دولة تصورت نشأتهــا وشجعتها وأيدتها عصبة اﻷمم منذ ٨٠ عاما واﻷمــم المتحــدة منذ ٥٠ عاما.
    C'est pour cette raison que la Convention internationale relative aux statistiques économiques adoptée par la Société des Nations en 1928 recommandait l'inclusion des ces activités dans les relevés du commerce spécial. UN ولهذا السبب، أوصت الاتفاقية الدولية المتعلقة باﻹحصاءات الاقتصادية والمعتمدة من قبِل عصبة اﻷمم في عام ١٩٢٨، بإدراج هذا النشاط في سجل إحصاءات التجارة الخاصة)٢٤(.
    171. Connu antérieurement sous le nom de médaille Nansen, le prix Nansen, créé en 1954, doit son nom à l'explorateur norvégien de l'Arctique Fridtjof Nansen, nommé en 1921 par la Société des Nations au tout premier poste de hautcommissaire pour les réfugiés. UN 171- تحمل هذه الجائزة المنشأة في عام 1954، والتي كانت تعرف في السابق باسم وسام نانسن، اسم مستكشف القطب الشمالي النرويجي فريديوف نانسن، وهو أول مفوض سام تعينه عصبة الأمم في عام 1921.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more