Le Groupe réaffirme à cet égard que la déclaration faite à ce sujet par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, qui figure dans le document NPT/CONF.2010/PC.I/19, reste valide. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة مجددا استمرار سريان البيان الصادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن هذا الموضوع على النحو الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2010/PC.I/19. |
Lettre datée du 22 novembre (S/20986), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Yougoslavie, transmettant le texte d'un communiqué du 20 novembre 1989, publié par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés. | UN | رسالة مؤرخة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر )S/20986( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل يوغوسلافيا، يحيل بها نص البلاغ المؤرخ في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر الصادر عن مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز. |
palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, adopté par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, le 20 novembre 2008 | UN | بلاغ بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، صادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 |
Le Groupe réaffirme à cet égard que la déclaration faite à ce sujet par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, qui figure dans le document NPT/CONF.2010/PC.I/19, reste valide. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة مجددا استمرار صلاحية البيان الصادر عن مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز بشأن هذا الموضوع على النحو الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2010/PC.I/19. |
Ils ont rappelé le Communiqué de presse publié par le Comité le 5 Août 2012 à Amman, ainsi que la déclaration connexe produite par le Bureau de coordination du MNA à New York le 9 août 2012. | UN | واستذكر الوزراء البيان الصحفي الصادر عن اللجنة في 5 آب/أغسطس 2012 في عمان وكذلك البيان ذا الصلة الصادر عن مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز في نيويورك في 9 آب/أغسطس 2012. |
Les prévisions établies par le Bureau de coordination des affaires humanitaires en matière d'appels de fonds, et le fait de fournir aux gouvernements des informations sur les situations d'urgence complexes dès le début de 1999 puis au début de chacune des années suivantes, doivent être complétées en rendant les ressources de base nécessaires plus prévisibles et plus accessibles. | UN | ويلزم أن تستكمل النداءات المقررة المبكرة من جانب مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، بما يتيح للحكومات المانحة بموافاتها بمعلومات عن حالات الطوارئ المعقدة في أوائـل عـام ١٩٩٩، وفـي كـل عام لاحق لذلك، بقدر أكبر من القدرة على التنبؤ والوصول إلى قاعدة الموارد اللازمة. |
Le Groupe réaffirme à cet égard que la déclaration faite à ce sujet par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, telle qu'elle est contenue dans le document NPT/CONF.2010/PC.I/19, reste valide. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة مجددا استمرار سريان البيان الصادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز حول هذا الموضوع كما ورد في الوثيقة NPT/CONF.2010/PC.I/19. |
Je vous transmets, ci-joint, le texte de la déclaration publiée ce jour par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés au sujet de l'intensification de l'agression militaire menée par Israël contre la bande de Gaza (voir annexe). | UN | وأحيل إليكم طيه نسخة عن البيان الصادر اليوم عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن تصعيد إسرائيل عدوانها العسكري على قطاع غزة (انظر المرفق). |
Je vous transmets, ci-joint, le texte de la déclaration publiée ce jour par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés au sujet de l'intensification de l'agression militaire menée par Israël contre la bande de Gaza (voir annexe). | UN | وأحيل إليكم طيه نسخة عن البيان الصادر اليوم عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن تصعيد إسرائيل عدوانها العسكري على قطاع غزة (انظر المرفق). |
Je vous transmets, ci-joint, le texte de la Déclaration publiée ce jour par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés au sujet de l'intensification de l'agression militaire menée par Israël contre la bande de Gaza (voir annexe). | UN | وأحيل إليكم طيه نسخة عن البيان الصادر اليوم عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن تصعيد إسرائيل عدوانها العسكري على قطاع غزة (انظر المرفق). |
Je vous fais tenir ci-joint une copie de la Déclaration adoptée par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés à propos de l'escalade dans l'agression militaire d'Israël contre la bande de Gaza (voir annexe). | UN | وأحيل إليكم طيه نسخة عن البيان الصادر اليوم عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن تصعيد إسرائيل عدوانها العسكري على قطاع غزة (انظر المرفق). |
Vous trouverez ci-joint le texte de la déclaration publiée ce jour par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés au sujet du non-respect par Israël de la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité et de l'intensification de l'agression militaire israélienne dans la bande de Gaza (voir annexe). | UN | وتجدون طيه نسخة من البيان الصادر اليوم عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن عدم امتثال إسرائيل لقرار مجلس الأمن 1860 (2009) وتصعيد العدوان العسكري الإسرائيلي على قطاع غزة (انظر المرفق). |
Lettre datée du 22 novembre 1989 (S/20985), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Yougoslavie, transmettant le texte d'un communiqué publié le 20 novembre par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés. | UN | رسالة مؤرخة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ (S/20985) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل يوغوسلافيا يحيل بها نص البلاغ الرسمي الصادر في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر عن مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز. |
Je vous transmets, ci-joint, le texte de la déclaration publiée ce jour par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés au sujet du non-respect par Israël de la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité et de l'intensification de l'agression militaire israélienne contre la bande de Gaza, dans le territoire palestinien occupé (voir annexe). | UN | وأحيل إليكم طيه نسخة عن البيان الصادر اليوم عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن عدم امتثال إسرائيل لقرار مجلس الأمن 1860 (2009) وتصعيد عدوانها العسكري على قطاع غزة في الأرض الفلسطينية المحتلة (انظر المرفق). |
En ma qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, à New York, j'ai l'honneur de vous faire tenir, en votre qualité de Président du Conseil de sécurité, le texte de la déclaration faite par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés à New York concernant la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est et datée du 6 juillet 2006 (voir annexe). | UN | يشرفني، بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز بنيويورك، أن أحيل إليكم بصفتكم رئيسا لمجلس الأمن نسخة من البيان الصادر عن مكتب التنسيق للحركة بنيويورك بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والمؤرخ 6 تموز/ يوليه 2006 (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration publiée le 5 février 2013 par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, qui représente 120 États Membres, sur l'agression commise par Israël contre la République arabe syrienne. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه البيان الصادر في 5 شباط/فبراير 2013 عن مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز الذي يمثل 120 دولة عضو بشأن العمل العدواني الذي ارتكتبه إسرائيل ضد الجمهورية العربية السورية. |
En conséquence, ma délégation appuie sans réserve la déclaration faite en date du 9 novembre 2006 par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés (A/61/572, annexe). | UN | وبناء على ذلك، يتفق وفد بلدي تماما مع ما جاء في البيان المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الصادر عن مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز (A/61/572، المرفق). |
Approuvons le programme de travail pour la période 2012-2016 présenté par le Bureau de coordination du Programme d'action mondial et recommandons au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement du PNUE de l'approuver; | UN | 11 - نصدق على برنامج العمل للفترة 2012 - 2016 المقدم من جانب مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي، ونزكيه لدى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي للمصادقة عليه؛ |