L'évaluation avait été demandée et gérée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | وقد صدر التكليف بإجراء التقييم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ويقوم المكتب كذلك بإدارة التقييم. |
Cette opération a également été financée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, par l'intermédiaire du Fonds de financement commun. | UN | وكانت هذه المهمة أيضا ممولة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عن طريق الصندوق المشترك لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Dans le cadre des actions d'urgence engagées par l'association, ses équipes suivent l'ensemble des informations et des données délivrées par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur les différentes crises humanitaires. | UN | وفي إطار حالات الطوارئ التي تتصدى لها الجمعية، تعمل الأفرقة التابعة لها وفقا للمعلومات والبيانات الصادرة عن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن مختلف الأزمات الإنسانية. |
Ce fonds est géré par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, mais fait intervenir plusieurs entités des Nations Unies. | UN | ويدير هذا الصندوق مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، لكن تشارك فيه كيانات متعددة من الأمم المتحدة. |
Je tiens à saluer le travail entrepris par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sous la direction de M. Sergio Vieira de Mello. | UN | وأود أن أثني على اﻷعمال التي اضطلع بها مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بقيادة السيد سيرجيو فييرا دي مييو. |
Les travaux accomplis par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sont dignes d'éloges. | UN | ونشعر بقدر كبير من التقدير للعمل الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية. |
Une initiative a été lancée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en vue de mettre en place des bureaux auxiliaires communs à Guiglo et Korhogo. | UN | ويجري حاليا اتخاذ مبادرة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإنشاء مكاتب فرعية مشتركة في الميدان، في غيغلو وكورهوغو. |
Ce programme, dirigé par le Bureau de la coordination de l'assistance humanitaire, peut considérablement améliorer la capacité humanitaire d'intervention et la coordination et le financement des activités. | UN | ولجدول أعمال الإصلاح الإنساني، بقيادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية دور هام يضطلع به في تحسين القدرة على الاستجابة الإنسانية والتنسيق والتمويل. |
37. Les informations communiquées par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sont résumées ciaprès : | UN | 37- يرد فيما يلي ملخص للمعلومات المقدمة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية: |
Le Fonds de secours d'urgence pour Haïti, financé par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, a reçu quelque 80 millions de dollars, dont 64 ont déjà été affectés à des programmes. | UN | أما صندوق الاستجابة الغوثية الطارئة لهايتي، الذي يتلقى الدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فقد تلقى نحو 80 مليون دولار، منها 64 مليون دولار خُصصت للبرامج فعلاً. |
Achat de 6 véhicules (Nissan Terranos) financé par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires | UN | شراء ست مركبات (من طراز نيسان تيرانو) ممولة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |
Proportion d'utilisateurs satisfaits des conseils et de l'appui apportés par le Bureau de la coordination des activités de développement en ce qui concerne la programmation | UN | المهمة 17-3-أ رضا المستعملين عن الإرشاد والدعم المقدمَين من مكتب تنسيق عمليات التنمية فيما يتعلق بالبرمجة |
82. Les informations communiquées par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sont résumées ciaprès. | UN | 82- يرد فيما يلي ملخص للمعلومات المقدمة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
L'appel a été rendu public à Genève le 3 décembre par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et sera lancé le 17 décembre 1998. | UN | وقد صدر النداء في جنيف في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر، عن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، وسيبدأ تنفيذه في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
L'évaluation a recommandé un réexamen et la rationalisation du système actuel de groupes thématiques par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'ONU (OCHA) et le Coordonnateur des groupes thématiques interorganisations. | UN | وأوصى التقييم بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومنسق المجموعات المشتركة بين الوكالات بتنقيح نظام المجموعات الحالي وترشيده. |
Les évaluations trimestrielles concernent les activités menées sur le terrain par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et répondent à des objectifs similaires à ceux de l'évaluation à mi-parcours. | UN | والغرض من استعراض الرصد الميداني الفصلي هو تحقيق نفس النتائج من حيث صلتها بالعمليات الميدانية التي يضطلع بها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Retardé dans l'attente des résultats de l'examen en cours mené par le Bureau de la coordination des activités de développement | UN | تأخر في انتظار نتائج الاستعراض الجاري الذي يقوم به مكتب تنسيق العمليات الإنمائية |
Soixante-dix pour cent des consultants engagés pour plus d'un an l'ont été par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (419). | UN | وكان 70 في المائة من الأشخاص الذين لديهم عقود كخبراء استشاريين لمدّة تجاوزت السنة أشخاصا متعاقدين مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (419). |
La coordination des activités de sensibilisation et d'information sur le plan humanitaire par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est également poursuivie au cours de la période considérée. | UN | واستمر أيضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير تنسيق الدعوة إلى تقديم المساعدة الإنسانية والمعلومات، بقيادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Les membres du Conseil se félicitent des efforts déployés par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat et demandent instamment à tous les intéressés de s'y associer. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على العمل الذي اضطلع به مكتب منسق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة وحثوا جميع المعنيين على التعاون معه. |
Le séminaire était organisé par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, l’Organisation panaméricaine de la santé (PAHO/OMS), le PNUD, l’UNICEF et le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. | UN | وقد انعقدت حلقة عمل تحت الرعاية المشتركة لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية/ منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( والعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
Plusieurs ont aussi noté avec satisfaction la coordination assurée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et ont souhaité qu'il mette en place des mécanismes régionaux de coordination. | UN | وأثنت بعض الوفود أيضاً على جهود التنسيق التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وشجعته على إنشاء آليات تنسيق إقليمية. |
Les procèsverbaux des réunions où sont prises les décisions en matière de nominations sont établis par le Bureau de la coordination des activités de développement, qui les porte à la connaissance du Groupe consultatif. | UN | ويتولى مكتب تنسيق العمليات الإنمائية إعداد محاضر الجلسات التي تُتَّخذ فيها قرارات التعيين ويتم تقاسم تلك المحاضر مع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات. |
Inspection du contrôle et de l'évaluation au niveau des programmes effectués par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires | UN | فحص الرصد والتقييم على مستوى البرامج في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية 16 تشرين الأول/ أكتوبر 2012 |
La coordination des opérations humanitaires au Tadjikistan a été assurée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires dirigé par le représentant résident et coordonnateur pour les affaires humanitaires. | UN | 14 - قد قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية برئاسة الممثل المقيم/منسق الشؤون الإنسانية بتنسيق أنشطة إنسانية في طاجيكستان. |
Cette question figure en bonne place dans les réunions d'information tenues par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, au nom des organismes humanitaires à l'intention du groupe informel d'experts du Conseil de sécurité sur la protection des civils. | UN | وقد برزت هذه المسألة بوضوح في الإحاطات الإعلامية التي قدمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، باسم الجهات المعنية بالشؤون الإنسانية، إلى فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين التابع لمجلس الأمن. |
Audit de la gestion du Fonds de secours d'urgence pour Haïti assurée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (AN2011/590/02) | UN | مراجعة حسابات إدارة صندوق هايتي للإغاثة في حالات الطوارئ ومواجهتها التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (AN2011/590/02) |