L'essentiel du concours apporté par le Bureau des affaires de désarmement aux activités techniques du Comité, dont les ateliers de renforcement des capacités et les missions axées sur l'application de la résolution, ou la facilitation de l'assistance à cet égard, est financé par des ressources extrabudgétaires. | UN | فمعظم الدعم المقدم من مكتب شؤون نزع السلاح للأنشطة الفنية للجنة، بما في ذلك عقد حلقات عمل وإيفاد بعثات للتنفيذ أو لتيسير المساعدة، يموّل من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
:: Rapports présentés au Comité sur la participation à des activités de sensibilisation et publications établies par le Bureau des affaires de désarmement (10) | UN | :: التقارير المقدمة إلى اللجنة عن المشاركة في أنشطة التوعية والمنشورات المعدة من مكتب شؤون نزع السلاح (10 منشورات) |
Le site Web du Comité est tenu à jour par le Bureau des affaires de désarmement et peut être consulté à l'adresse suivante : http://www.un.org/fr/sc/ 1540/. | UN | ويتولى مكتب شؤون نزع السلاح تعهد وتحديث الموقع الشبكي للجنة المتاح على العنوان التالي: www.un.org/sc/1540/. |
Il coordonnera les activités régionales menées dans la région par le Bureau des affaires de désarmement. | UN | وسينسق المركز تنفيذ الأنشطة الإقليمية لمكتب شؤون نزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
a) Communication rapide d'informations factuelles et objectives et de la documentation pédagogique par le Bureau des affaires de désarmement et recours et accès accrus à celles-ci . | UN | (أ) توفير المعلومات والمواد التثقيفية الوقائعية والموضوعية التي ينتجها مكتب شؤون نزع السلاح في الوقت المناسب وزيادة استخدامها وتحسين سُبُل الإطلاع عليها. |
Les possibilités que le Programme de parrainage soit administré par le Bureau des affaires de désarmement de l'ONU ou par le Programme des Nations Unies pour le développement ont été évoquées. | UN | ومن الخيارات التي نوقشت إدارة البرنامج من قبل مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح أو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Les membres du Comité ont appuyé le programme et salué le travail réalisé par le Bureau des affaires de désarmement. | UN | 3 - أعربت اللجنة عن تقديرها ودعمها لبرنامج مكتب نزع السلاح وعمله. |
Nous avons pris bonne note des efforts déployés par le Bureau des affaires de désarmement pour l'élaboration et la mise en œuvre des directives techniques internationales sur les munitions. | UN | ونحيط علما بالجهود التي يبذلها حاليا مكتب شؤون نزع السلاح من أجل وضع مبادئ توجيهية تقنية دولية للذخائر. |
Les États ont noté que la mise au point d'un modèle normalisé d'établissement de rapports par le Bureau des affaires de désarmement permettrait d'améliorer leur comparabilité. | UN | وأشارت الدول أيضاً إلى أن قيام مكتب شؤون نزع السلاح بإعداد نموذج موحد للإبلاغ من شأنه أن يعزز إمكانية المقارنة بين التقارير. |
Les contributions de fond fournies par le Bureau des affaires de désarmement comprennent les conseils et analyses politiques adressés au Secrétaire général sur les questions liées au désarmement et à la non-prolifération. | UN | 180 - شملت النواتج المقدمة من مكتب شؤون نزع السلاح تزويد الأمين العام بالمشورة والتحليل السياسيين المتعلقين بالمسائل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Dans sa résolution 1977 (2011), le Conseil de sécurité a approuvé l'appui administratif et logistique offert au Comité par le Bureau des affaires de désarmement et demandé au Secrétariat de fournir et maintenir une expertise suffisante pour appuyer les activités du Comité. | UN | 161 - وأيد مجلس الأمن في قراره 1977 (2011) الدعم الإداري واللوجستي القائم المقدم إلى اللجنة من مكتب شؤون نزع السلاح ودعا الأمانة العامة إلى توفير الخبرة الكافية لدعم أنشطة اللجنة والحفاظ عليها. |
Les formations consacrées aux directives qui ont été dispensées par le Bureau des affaires de désarmement, le Service de la lutte antimines et d'autres partenaires du mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères ont contribué à en promouvoir le respect à l'échelon national, en particulier dans le domaine de la gestion des stocks. | UN | ٤٢ - وأدى التدريب على المبادئ التوجيهية المقدم من مكتب شؤون نزع السلاح ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام والشركاء الآخرين في آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة إلى تعزيز الامتثال الوطني لهذه المبادئ التوجيهية، ولا سيما في مجال إدارة المخزونات. |
Le site Web du Comité est tenu à jour par le Bureau des affaires de désarmement et se trouve à l'adresse www.un.org/french/sc/1540/. | UN | ويتولى مكتب شؤون نزع السلاح تعهد موقع اللجنة على شبكة الإنترنت وتحديثه، ويمكن الاطلاع عليه في العنوان التالي: www.un.org/sc/1540/. |
Le site Web du Comité est tenu à jour par le Bureau des affaires de désarmement et peut être consulté à l'adresse suivante : www.un.org/french/ sc/1540/. | UN | ويتولى مكتب شؤون نزع السلاح تعهد وتحديث الموقع الشبكي للجنة المتاح على العنوان التالي: www.un.org/sc/1540/. |
Le site Web du Comité est tenu à jour par le Bureau des affaires de désarmement et peut être consulté à l'adresse suivante : www.un.org/french/ sc/1540/. | UN | ويتولى مكتب شؤون نزع السلاح تعهد وتحديث الموقع الشبكي للجنة على العنوان التالي: www.un.org/sc/1540/. |
a) Utilisation accrue de l'information publiée par le Bureau des affaires de désarmement et amélioration de l'accès à cette information | UN | (أ) زيادة استخدام المواد الإعلامية لمكتب شؤون نزع السلاح وتحسين سبل الاطلاع عليها |
a) Utilisation accrue de l'information publiée par le Bureau des affaires de désarmement et amélioration de l'accès à cette information | UN | (أ) زيادة استخدام المواد الإعلامية لمكتب شؤون نزع السلاح وتحسين سبل الاطلاع عليها |
< < a) Communication rapide d'informations factuelles et objectives et de la documentation pédagogique par le Bureau des affaires de désarmement et recours et accès accrus à celles-ci > > . | UN | " توفير المعلومات والمواد التثقيفية الوقائعية والموضوعية التي ينتجها مكتب شؤون نزع السلاح في الوقت المناسب وزيادة استخدامها وتحسين سُبُل الإطلاع عليها " . |
Elle se félicite du rôle de coordination joué par le Bureau des affaires de désarmement de l'ONU. | UN | وهى تقدّر الدور التنسيقي الذي يؤديه مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
Cette approche particulière complète les initiatives menées dans le cadre des ateliers organisés par le Bureau des affaires de désarmement. | UN | ويكمل هذا النهج الخاص الجهود المبذولة في إطار حلقات العمل التي ينظمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
Les membres du Comité ont appuyé le programme et salué le travail réalisé par le Bureau des affaires de désarmement. | UN | 104 - أعربت اللجنة عن تقديرها ودعمها لبرنامج مكتب نزع السلاح وعمله. |
De nombreux moyens de tirer parti de la diversité des membres de l'Équipe spéciale ont été suggérés, comme par exemple relier la réforme du secteur de la sécurité aux activités menées par le Bureau des affaires de désarmement aux fins de la mise en œuvre du Traité sur le commerce des armes ou à celles menées par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en matière de lutte contre les stupéfiants et la corruption. | UN | وقد أتيح الكثير من الفرص للاستفادة من نقاط الانطلاق التي عرضها أعضاء فرقة العمل، من قبيل النظر في ربط إصلاح قطاع الأمن بعمل مكتب نزع السلاح في ما يتعلق بتنفيذ معاهدة تجارة الأسلحة، أو ربطه بالجهود التي يبذلها مكتب المخدرات والجريمة في مكافحة المخدرات ومحاربة الفساد. |
Je rappelle aux membres que des exemplaires d'un sondage réalisé par le Bureau des affaires de désarmement sur l'Annuaire des Nations Unies sur le désarmement ont été distribués durant la séance de ce matin. | UN | اسمحوا لي بأن أذكر الأعضاء بأنه قد تم في أثناء جلسة الصباح تعميم نسخ من دراسة استقصائية بشأن حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح يجريها حاليا مكتب شؤون نزع السلاح. |
:: Ateliers régionaux sur le renforcement des capacités et autres activités de sensibilisation organisés ou appuyés par le Bureau des affaires de désarmement (4) | UN | :: قيام مكتب شؤون نزع السلاح بتنظيم أو دعم حلقة عمل لبناء القدرات وغيرها من مناسبات التوعية (4) |