"par le bureau des services de" - Translation from French to Arabic

    • من مكتب خدمات
        
    • بها مكتب خدمات
        
    • عن مكتب خدمات
        
    • لمكتب خدمات
        
    • من جانب مكتب خدمات
        
    • به مكتب خدمات
        
    • إلى مكتب خدمات
        
    • عن طريق مكتب خدمات
        
    • أجراها مكتب خدمات
        
    • يجريه مكتب خدمات
        
    • مع مكتب خدمات
        
    • أجرى مكتب خدمات
        
    • من قبل مكتب خدمات
        
    • يجريها مكتب خدمات
        
    • يخلص إليها مكتب خدمات
        
    Conseils de gestion fournis par le Bureau des services de contrôle interne UN المشورة الإدارية المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Contrôle des dépenses des partenaires opérationnels dans le cadre de visites effectuées sur le terrain par le Bureau des services de contrôle interne UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق الزيارات الميدانية التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Publié au Siège, à New York, par le Bureau des services de conférence et services d’appui. UN والاجتماع مفتوح للموظفين فقط. صادرة عن مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم بالمقر، نيويورك
    Ces activités ont débouché sur bon nombre de propositions et recommandations, dont la plupart ont été jugées très utiles par le Bureau des services de contrôle interne. UN وقد أفرزت هذه الأنشطة مجموعة كبيرة من المقترحات والتوصيات اتضح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن معظمها مفيد جدا.
    L'affaire est actuellement examinée par le Bureau des services de contrôle interne à Nairobi; UN ويجري حاليا نظر القضية من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نيروبي؛
    La méthode suivie par la Division pour appliquer la recommandation 3 différait de la méthode intégrée recommandée par le Bureau des services de contrôle interne. UN إن النهج الذي اتبعته الشعبة في تنفيذ التوصية 3 اختلف عن النهج المتكامل الذي أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    B. Plaintes reçues par le Bureau des services de contrôle interne UN الشكاوى الواردة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    2. Prie le Secrétaire général de faire procéder par le Bureau des services de contrôle interne à un audit complémentaire des politiques et procédures appliquées au recrutement du personnel civil international des missions, et de lui présenter pour examen un rapport sur la question à la reprise de sa cinquante-huitième session. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري عن طريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لأغراض المتابعة، مراجعة لسياسات وإجراءات تعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية، وأن يقدم تقريرا في هذا الصدد إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها المستأنفة الثامنة والخمسين.
    Le Secrétaire général continuera de faciliter l’application intégrale et ponctuelle par les administrateurs de programmes des recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne, qui restera un élément clef du processus de réforme en cours. A/53/428 UN وسيواصل اﻷمين العام تقديم الدعم ليتسنى لمدراء البرامج تنفيذ التوصيات المقدمة من مكتب خدمات المراقبة الداخلية تنفيذا كاملا وفي حينه، حيث ستظل تلك التوصيات تشكل عنصرا رئيسيا في عملية اﻹصلاح الجارية.
    Le Bureau a été informé par le Bureau des services de conférence et services d'appui que des dispositions à cet effet figureront dans le nouveau Manuel des achats. UN وقد علم المكتب من مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم أن هذا الموضوع سيبحث في الدليل الجديد للسياسات والمشتريات.
    Ce rapport se fondera sur deux suggestions connexes, faites l'une par le Bureau des services de contrôle interne et l'autre par la Division de l'informatique du Secrétariat. UN ويتبين من خطط إعداد هذا التقرير أنها تجمع بين اقتراحين صدرا في هذا الشأن عن كل من مكتب خدمات المراقبة الداخلية في اﻷمانة العامة وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لﻷمانة العامة.
    Contrôle des dépenses des partenaires opérationnels dans le cadre de visites effectuées sur le terrain par le Bureau des services de contrôle interne UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق الزيارات الميدانية التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    À cette fin, il recommande à l'Assemblée générale de faire faire un audit par le Bureau des services de contrôle interne de toutes les catégories de dérogations autorisées dans le cadre des conditions de voyage en avion. UN ولهذا الغرض، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إجراء مراجعة للحسابات يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية تشمل جميع فئات الاستثناء التي أذن بها في إطار معايير تحديد درجات السفر بالطائرة.
    On serait peut-être également contraint d'assurer de front, au Siège et à la Base, certaines fonctions de gestion et de vérification, notamment celles assurées par le Bureau des services de contrôle interne. UN واستُنتج من الاستعراض أيضا أنه قد يلزم تكرار بعض مهام الإدارة والمراقبة، كتلك التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في المقر ومن قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Publié au Siège, à New York, par le Bureau des services de conférence et services d’appui. UN والاجتماع مفتوح للموظفين فقط. صادرة عن مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم بالمقر، نيويورك
    Publié au Siège, à New York, par le Bureau des services de conférence et services d’appui. UN صادرة عن مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم في مقر اﻷمم المتحدة، نيويورك
    Sur les 17 recommandations faites par le Bureau des services de contrôle interne à l'issue de l'étude de gestion, 11 ont été mises en application. UN جرى تنفيذ 11 توصية من بين 17 توصية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية انبثقت من الاستعراض الإداري.
    La délégation saoudienne se félicite de l'élaboration de normes à ce sujet par le Bureau des services de contrôle interne, qui a essentiellement pour mission de détecter les fraudes et les cas de mauvaise gestion à l'Organisation des Nations Unies. UN وقال إن وفده يرحب بصياغة قواعد للمراقبة الداخلية من جانب مكتب خدمات المراقبة الداخلية الذي ينبغي أن تكون مهمته اﻷولى هي اكتشاف حالات الغش وسوء اﻹدارة في اﻷمم المتحدة.
    6. Note avec satisfaction le travail accompli par le Bureau des services de contrôle interne ; UN 6 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    Le Comité se fonde en grande partie sur les audits internes du HCR effectués par le Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN 61 - يعول المجلس تعويلا كبيرا على المراجعة الداخلية الموكلة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Audit par le Bureau des services de contrôle interne UN المراجعة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Le présent rapport est la première évaluation des activités de la Mission par le Bureau des services de contrôle interne. UN وهذا أول تقييم يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية للبعثة.
    Les dispositions actuelles, qui prévoient que le contrôle interne des comptes du Tribunal soit assuré par le Bureau des services de contrôle interne et le contrôle externe par le Vérificateur général des comptes de l'Afrique du Sud, seraient maintenues. UN أما الترتيبات القائمة التي تتعاقد بمقتضاها المحكمة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية للقيام بالمراجعة الداخلية للحسابات ومع المراجع العام للحسابات في جنوب أفريقيا فيما يتعلق بخدمات المراجعة الخارجية للحسابات، فإنها ستظل سارية.
    Les participants interrogés par le Bureau des services de contrôle interne ont fait état de l'intérêt de ces sessions. UN وأفاد المشاركون الذين أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مقابلات معهم بأن هذه الحلقات الدراسية كانت قيّمة.
    La Caisse fait actuellement l'objet d'audits réalisés deux fois l'an par le Comité des commissaires aux comptes et en continu par le Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN 7 - وتجري مراجعة حسابات الصندوق حاليا مرتين سنويا من قبل مجلس مراجعي الحسابات، وبصفة مستمرة من قبل مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Enquêtes non diligentées par le Bureau des services de contrôle interne UN عمليات التحقيق غير التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    c) Diminution du nombre d'opinions défavorables formulées par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et du nombre de constats de non-conformité et d'erreurs de gestion établis par le Bureau des services de contrôle interne UN (ج) انخفاض عدد ما يجده مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة من نتائج سلبية في مراجعة الحسابات وانخفاض عدد حالات سوء الإدارة وعدم الامتثال التي يخلص إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more