"par le centre des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • مركز اﻷمم المتحدة
        
    • من مركز الأمم المتحدة
        
    • لمركز اﻷمم المتحدة
        
    • ومركز اﻷمم المتحدة
        
    • يقوم مركز الأمم المتحدة
        
    Exécuté par le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (CNUEH), le Programme bénéficie d'un financement supplémentaire des Pays-Bas, de la Suède et de la Suisse. UN وينفذ البرنامج مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ويتلقى تمويلا إضافيا من السويد وسويسرا وهولندا.
    Document établi par le Centre des Nations Unies pour le développement régional/Département des services d'appui et de gestion pour le développement du Secrétariat de l'ONU. (En anglais seulement) UN من إعداد مركز اﻷمم المتحدة للتنمية اﻹقليمية/إدارة اﻷمم المتحدة لخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية.
    Lagos, 1984 — Séminaire international sur les incidences du régime d'apartheid du point de vue du droit international convoqué par le Centre des Nations Unies contre l'apartheid et le Gouvernement nigérian. UN لاغوس، ١٩٨٤ الحلقة الدراسية الدولية التي عقدها مركز اﻷمم المتحدة لمناهضة الفصل العنصري وحكومة نيجيريا بشأن اﻵثار المترتبة في نظام الفصل العنصري على القانون الدولي.
    Par ailleurs, la composante administration civile est chargée de superviser la Direction du logement et des biens immeubles, organe indépendant dont le personnel est fourni par le Centre des Nations Unies pour les établissements humains. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى عنصر الإدارة المدنية مسؤولية الإشراف على مديرية الإسكان والممتلكات، وهي هيئة مستقلة يعمل بها موظفون من مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Le Représentant spécial se félicite de la coopération ouverte et active qui s'est instaurée entre le Ministère de la justice, les responsables du programme d'encadrement du corps judiciaire lancé par le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme et ceux du programme de formation des magistrats cambodgiens lancé par l'organisation International Human Rights Law Group. UN ويثني الممثل الخاص على التعاون المفتوح والفعال من جانب وزارة العدل مع برنامج الموجهين القضائيين التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومشروع المحاكم الكمبودية للتدريب الذي يضطلع به الفريق الدولي لقوانين حقوق اﻹنسان.
    Le présent rapport contient par ailleurs des données rétrospectives présentées par l’Office des Nations Unies à Nairobi en novembre 1998, concernant l’acceptation par le Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE) et par le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) de personnel fourni à titre gracieux de type II dont il n’avait pas été fait état auparavant. UN ٣ - يتضمن هذا التقرير بيانات قدمها مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بأثر رجعي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، وتتعلق البيانات باﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية الذين ارتبط بهم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية في الماضي ولم يبلغ في السابق عن هذه الارتباطات.
    1988 Animateur d’un séminaire sur les traités bilatéraux de protection des investissements dans les Caraïbes, organisé à la Trinité-et-Tobago par le Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales. UN ١٩٨٨ مقرر حلقة دراسية عن معاهدات حماية الاستثمار الثنائية في منطقة البحر الكاريبي تحت رعاية مركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية، ترينيداد وتوباغو.
    A. Mesures prises par le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) UN ألف - اﻹجراءات التي اتخذها مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(
    Lors de ses travaux sur l'amélioration dudit système, le Groupe d'experts devrait notamment s'inspirer des travaux préparatoires menés ces dernières années sur la question par le Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement. UN وينبغي لفريق الخبراء، في مداولاته المتعلقة بتحسين نظام اﻹبلاغ، أن يقوم بأمور منها التأسيس على اﻷعمال التحضيرية التي اضطلع بها في هذا الشأن مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح خلال السنوات القليلة الماضية.
    Il a reçu des informations sur le Comité des droits de l'homme de Mazar-i-Sharif, composé de quatre membres, et il lui a été demandé d'envoyer des documents publiés par le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات عن لجنة حقوق اﻹنسان المؤلفة من أربعة أعضاء في مزار الشريف، وطُلب إليه أن يرسل موادا من المواد التي نشرها مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    1988 : Stage de formation sur le thème " La mise en oeuvre des normes internationales " , organisé à Lomé par le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN اﻷنشطة غير المهنية: ١٩٨٨: دورة تدريبية حول " إعمال القواعد الدولية " ، نظمها في لومي مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    HRI a été sollicitée par le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme en vue de l'aider à mettre en place au Palais des Nations un centre de documentation sur les droits de l'homme. UN لقد طلب من الشبكة الدولية لحقوق اﻹنسان مساعدة مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في إنشاء مركز وثائق لحقوق اﻹنسان في قصر اﻷمم.
    III. A. Mesures prises par le Centre des Nations Unies UN ألف- إجراءات مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات
    Il suggère que la Guinée équatoriale bénéficie d'un programme spécial de coopération technique, qui pourrait être mis au point par le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme et qui porterait principalement sur les procédures fondées sur des instruments internationaux. UN وتقترح بأن تستفيد غينيا الاستوائية من برنامج خاص للتعاون التقني يمكن أن يصممه مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان مع التركيز على اﻹجراءات المستندة إلى المعاهدات.
    Ces rencontres ont été organisées par le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme, agissant en collaboration avec la Commission consultative française sur les droits de l'homme dans le cadre du Programme de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme qu'exécute le Centre. UN وقد تولى مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تنظيم الحلقة الدراسية بالتعاون مع اللجنة الاستشارية الوطنية الفرنسية المعنية بحقوق اﻹنسان في إطار برنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان الذي ينفذه المركز.
    113. À l'occasion de la Conférence internationale sur l'éducation, une table ronde sur l'enseignement des droits de l'homme, organisée conjointement par le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme et le Conseil de l'Europe, s'est tenue à Genève le 7 octobre 1994. UN ١١٣ - وفي مناسبة المؤتمر الدولي للتعليم نظم " اجتماع مائدة مستديرة بشأن التعليم في مجال حقوق اﻹنسان " بالاشتراك مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومجلس أوروبا، في جنيف في ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    Participation au symposium organisé à Genève par le Centre des Nations Unies pour le désarmement, à l'occasion du soixantième anniversaire du Protocole de Genève du 17 juin 1925 sur l'interdiction de l'emploi des gaz asphyxiants, juin 1985. UN المشاركة في ندوة عقدها في جنيف مركز اﻷمم المتحدة لنزع السلاح، بمناسبة الذكرى السنوية الستين ﻹبرام بروتوكول جنيف في ٧١ حزيران/يونيه ٥٢٩١ بشأن حظر استعمال الغازات الخانقة، حزيران/ يونيه ٥٨٩١.
    a Un poste P-5 est financé par le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat). UN )أ( تحول وظيفة واحدة برتبة ف - ٥ من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(.
    - Zone rurale dans l'ouest d'Hama : le Gouverneur d'Hama n'a fait aucune réponse à la demande présentée par le Centre des Nations Unies à Homs le 22 avril ni à la lettre de rappel qui lui a été adressée le 15 mai pour demander l'autorisation d'effectuer une mission dans la zone rurale dans l'ouest d'Hama. UN - ريف حماة الغربي: لم يرد أي رد من محافظ حماة بشأن الطلب المقدم من مركز الأمم المتحدة في حمص في 22 نيسان/أبريل، أو بشأن الرسالة التذكيرية التي أرسلت في 15 أيار/مايو لإيفاد بعثة إلى ريف حماة الغربي.
    23. Président et conférencier à un séminaire sur les coentreprises dans le domaine de la pêche, organisé par le Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales à l'intention des pays de l'Asie et du Pacifique à Colombo (1980). UN ٢٣ - رئيس ومحاضر في حلقة العمل لمركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية عن المشاريع المشتركة في مجال مصائد اﻷسماك، المعقودة في كولومبو، سري لانكا )١٩٨٠(.
    Notant, en s'en félicitant, le travail accompli jusqu'à présent aussi bien par le Programme des Nations Unies pour l'environnement que par le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) dans le processus de création de l'Office des Nations Unies à Nairobi, UN وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي قام به حتى اﻵن كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( في العملية المؤدية إلى إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي،
    22.24 Les activités prévues dans ce domaine seront exécutées par le Centre des Nations Unies pour les établissements humains et correspondent au programme 12 (Établissements humains) du plan-programme biennal pour la période 2006-2007. UN 22-24 يقوم مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بتنفيذ الأنشطة المضطلع بها في هذا القطاع دعما للبرنامج 12، المستوطنات البشرية، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more