Services fournis par le Centre international de calcul et autres services de maintenance informatique | UN | الخدمات المقدمة من المركز الدولي للحاسوب وغيرها من خدمات صيانة الحواسيب |
Le Service de la documentation a également tiré parti de la documentation offerte par le Centre international de recherche et de réadaptation pour les victimes de la torture. | UN | واستفادت وحدة التوثيق أيضا من المنشورات المقدمة من المركز الدولي لإعادة التأهيل والبحوث لضحايا التعذيب. |
Le Service de la documentation a également tiré parti de la documentation offerte par le Centre international de recherche et de réadaptation pour les victimes de la torture. | UN | كما استفادت وحدة التوثيق من المنشورات المفيدة المقدمة من المركز الدولي لإعادة التأهيل والبحوث لضحايا التعذيب. |
Les données des stations auxiliaires peuvent être demandées à tout moment par le Centre international de données et sont immédiatement disponibles au moyen de liaisons interordinateurs directes. | UN | ويجوز لمركز البيانات الدولي أن يطلب في أي وقت بيانات من المحطات المساعدة ويجب أن تتاح هذه البيانات فورا عن طريق وصلات اتصال مباشرة بالحاسوب. |
1988 A participé à un atelier organisé à Apia (Samoa occidentales) par le Centre international d'exploitation de l'océan et l'Agence des pêches du Forum du Pacifique Sud et a présenté une communication sur les aspects hydrographiques de la délimitation des frontières maritimes. | UN | ٨٨٩١ حضر حلقة العمل المشتركة بين المركز الدولي لاستغلال المحيطات ووكالة مصائد أسماك المحفل في آبيا في ساموا الغربية، وقدم ورقة تتعلق بالجوانب الهايدروغرافية التقنية في تعيين الحدود البحرية. |
La diminution de 35 000 dollars tient compte du regroupement des ressources pour le remboursement des services fournis par le Centre international de calcul, qui figurent à présent au titre des services contractuels. | UN | ويمثل النقص الذي يبلغ 000 35 دولار إعادة تنظيم الموارد المتصلة برد التكاليف إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني عن خدماته التي يتم الآن الجمع بينها تحت بند الخدمات التعاقدية. |
On peut citer comme exemple à cet égard le programme entrepris à Nairobi par le Centre international sur la physiologie et l'écologie des insectes, qui cherche à mettre au point pour combattre le criquet pèlerin des méthodes sans danger pour l'environnement. | UN | ومن أمثلة التعاون الدولي، في هذا المجال، برنامج بحوث الجراد الصحراوي لدى المركز الدولي لفسيولوجيا وايكولوجيا الحشرات في نيروبي، كينيا، الذي يرمي الى استحداث طرق للمكافحة تتسم بالمقبولية على الصعيد البيئي. |
Certains des grands systèmes de l’OMS sont exploités par le Centre international de calcul, qui a pris les mesures nécessaires. | UN | ويدار بعض النظم اﻷساسية للمنظمة من خلال المركز الدولي للحساب الالكتروني، الذي اتخذ اﻹجراءات اللازمة بشأن هذه المسألة. |
2. Note également avec satisfaction les contributions techniques, logistiques et administratives fournies dans ce domaine par le Centre international de formation de l’Organisation internationale du Travail; | UN | " ٢ - تحيط علما مع التقدير أيضا بالمساهمات التقنية والسوقية واﻹدارة المقدمة من المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية؛ |
Déclaration présentée par le Centre international pour les enfants disparus et exploités, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par le Centre international des politiques en matière d'alcool, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من المركز الدولي للسياسات المتعلقة بالمشروبات الكحولية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Une réponse a également été communiquée par le Centre international pour les enfants disparus et exploités (ICMEC) concernant le programme d'intervention rapide, dont il sera question plus loin. | UN | كما ورد رد من المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين يتعلق بمسألة برامج الاستجابة السريعة التي ستناقش لاحقاً في هذا التقرير. |
Déclaration soumise par le Centre international des politiques en matière d'alcool, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من المركز الدولي للسياسات المتعلقة بالمشروبات الكحولية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
TD/B/EX(16)/R.1 Demande présentée par le Centre international de commerce et de développement durable | UN | TD/B/EX(16)/R.1 طلب من المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة |
i) Une diminution de 1 129 300 dollars au titre du sous-programme 1, dont 233 800 dollars pour les postes et 895 500 dollars pour les autres objets de dépense, essentiellement due à la suppression de deux postes d'agent des services généraux et à une baisse du coût des services fournis par le Centre international de calcul. | UN | ' 1` نقصان بمبلغ 300 129 1 دولار في إطار البرنامج الفرعي 1 يشمل مبلغ 800 233 دولار للوظائف و500 895 دولار للموارد غير المتعلقة بالوظائف، ويعزى ذلك أساسا لاقتراح إلغاء وظيفيتين من فئة الخدمات العامة وتخفيض تكاليف الخدمات المقدمة من المركز الدولي للحساب الإلكتروني. |
Les données des stations auxiliaires peuvent être demandées à tout moment par le Centre international de données et sont immédiatement disponibles au moyen de liaisons interordinateurs directes. | UN | ويجوز لمركز البيانات الدولي أن يطلب في أي وقت بيانات من المحطات المساعدة ويجب أن تتاح هذه البيانات فورا عن طريق وصلات اتصال مباشرة بالحاسوب. |
Les données des stations auxiliaires peuvent à tout moment être demandées par le Centre international de données et sont mises immédiatement à disposition au moyen de liaisons interordinateurs directes.] | UN | ويجوز لمركز البيانات الدولي أن يطلب في أي وقت بيانات من المحطات المساعدة وتتاح هذه البيانات فورا عن طريق وصلات اتصال مباشرة بالحاسوب.[ |
i) Achèvement et diffusion des résultats de l'évaluation du Programme pilote d'initiatives axées sur les résultats mis en œuvre par le Centre international de recherche sur les femmes, la Banque mondiale et UNIFEM et comprenant des stratégies visant à élargir notablement les perspectives économiques des femmes dans cinq pays; | UN | ’1‘ إنجاز تقييم وتعميم نتائج من برنامج المبادرة القائمة على النتائج والمشتركة بين المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة والبنك الدولي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وتجريب استراتيجيات تتعلق بتوسيع نطاق فرص المرأة الاقتصادية إلى حد كبير في خمسة بلدان؛ |
Le Comité note que ce poste est demandé pour remplacer les services d'un technicien du service d'assistance informatique qui dessert l'ensemble de la Commission, services précédemment fournis par le Centre international de calcul et financés à l'aide de dons et de contributions. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أن طلب هذه الوظيفة يعكس تحولا من الخدمات التي كانت تقدم من الخارج بالتعاقد بغية توفير مساعد مكتب استعلامات لصالح اللجنة بكاملها، وكانت هذه المهمة موكلة في السابق إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني وتموَّل من بند الهبات والتبرعات. |
En outre, les Inspecteurs ont recommandé que les organismes du système des Nations Unies envisagent des solutions d'hébergement externes, en particulier celles qui sont offertes par le Centre international de calcul des Nations Unies (CIC) pour tirer parti des économies d'échelle et pour assurer la sécurité de ces systèmes en les plaçant dans un endroit extérieur sûr. | UN | وفضلاً عن ذلك، أوصى المفتشان مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ببحث إمكانية حلول الاستضافة الخارجية، وبخاصة لدى المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة، وذلك توخياً للاستفادة من الاستضافة الخارجية من حيث وفورات الحجم، وبحث اعتبارات السلامة بما أنه من الممكن وضع نظم الاستضافة الخارجية في أماكن خارجية آمنة. |
Comme suite à cette décision, le Conseil d’administration de l’AIEA a approuvé deux projets qui sont actuellement en cours d’exécution par le Centre international de physique théorique de Trieste (Italie). | UN | وعملا بذلك المقرر، وافق مجلس محافظي الوكالة على مشروعين يجري تنفيذهما من خلال المركز الدولي للفيزياء النظرية في ترييستا، إيطاليا. |
Ce sommet, organisé par le Centre international pour les enfants disparus et exploités, a réuni des représentants de 22 pays, qui ont adopté un plan d'action en 17 points. | UN | وقد شارك في مؤتمر القمة الذي نظمه المركز الدولي من أجل الأطفال المفقودين والمُسْتَغَلين ممثلون عن 22 بلداً وأقروا خطة عمل تتألف من 17 بنداً. |
L'Atelier sur la participation de la collectivité à la prévention de la criminalité, organisé par le Centre international pour la prévention de la criminalité, s'est tenu les 12 et 13 avril 2000. | UN | 1 - عقدت حلقة العمل المعنية بمشاركة المجتمع المحلي في منع الجريمة، التي نظمها المركز الدولي لمنع الجريمة، في 12 و 13 نيسان/أبريل 2000. |