E: La recommandation appelle l'adoption de mesures par le chef de secrétariat. | UN | هاء: توصية يتخذ الرئيس التنفيذي قراراً بشأنها. |
E: Recommandation pour suite à donner par le chef de secrétariat. | UN | ن: توصية لاتخاذ إجراءات من جانب الرئيس التنفيذي. |
E : Recommandation pour suite à donner par le chef de secrétariat. | UN | ذ: توصية لاتخاذ إجراء من جانب الرئيس التنفيذي. |
7.92 Le montant prévu (3 500 dollars) couvrirait les dépenses liées à des réceptions données par le chef de secrétariat pendant la deuxième session de la Conférence des Parties et les réunions de ses organes subsidiaires. | UN | ٧-٩٢ سيغطي مبلغ قدره ٥٠٠ ٣ دولار تكاليف الحفلات الرسمية التي سيقيمها رئيس اﻷمانة خلال الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف واجتماعات هيئاته الفرعية. |
Ce tableau recense les recommandations pertinentes pour chaque organisation, en précisant si elles appellent une décision de l'organe délibérant ou peuvent être appliquées par le chef de secrétariat. | UN | ويحدد الجدول التوصيات التي تهم كل منظمة على حدة مع تحديد ما إذا كانت تلك التوصيات تقتضي قراراً من الهيئة التشريعية أو الإدارية للمنظمة أو ما إذا كان يمكن للرئيس التنفيذي العمل بها. |
Ce tableau recense les recommandations pertinentes pour chaque organisation, en précisant si elles appellent une décision de l’organe délibérant ou de l’organe directeur de l’organisation, ou bien si elles peuvent être appliquées par le chef de secrétariat. | UN | ويحدّد الجدول التوصيات التي تهم كل منظمة على حدة، مع تحديد ما إذا كانت هذه التوصيات تتطلب اتخاذ قرار بشأنها من الهيئة التشريعية للمنظمة أو هيئة إدارتها أو ما إذا كان يمكن للرئيس التنفيذي للمنظمة أن يتخذ إجراء بشأنه. |
Ce tableau recense les recommandations pertinentes pour chaque organisme, en précisant si elles appellent une décision de l'organe délibérant ou directeur de l'entité, ou si elles peuvent être directement mises en œuvre par le chef de secrétariat de celle-ci. | UN | وتبين في الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة على حدة، ويحدَّد ما إذا كانت تقتضي قراراً من هيئتها الإدارية أو هيئتها التشريعية أو اتخاذ إجراء من رئيسها التنفيذي. |
E : Recommandation concernant les mesures à prendre par le chef de secrétariat. | UN | E: توصية لاتخاذ إجراء من جانب رئيس تنفيذي. |
175. Les Inspecteurs ont constaté que dans la plupart des cas, ces types de demandes étaient traités, non pas par les auditeurs externes comme proposé, mais par le Contrôleur ou le responsable de l'audit/du contrôle interne, voire par le chef de secrétariat. | UN | 175- وخلص المفتشون إلى أن المراقب المالي أو رئيس دائرة المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية، أو حتى الرؤساء التنفيذيين، هم من ينظرون عادة في هذه الطلبات، وليس المراجعون الخارجيون مثلما يوحي به البعض. |
E: La recommandation appelle l'adoption de mesures par le chef de secrétariat. | UN | هاء: توصية يتخذ الرئيس التنفيذي قراراً بشأنها. |
Ce tableau recense les recommandations pertinentes pour chaque organisation, en précisant si elles appellent une décision de l'organe délibérant ou directeur de l'organisation, ou si elles peuvent être mises en œuvre par le chef de secrétariat de celle-ci. | UN | ويحدد الجدول التوصيات التي لها صلة بكل منظمة، مع بيان ما إذا كانت تتطلب قراراً من الهيئة التشريعية للمنظمة أو من مجلس إدارتها أو ما إذا كان يمكن أن يعمل بها الرئيس التنفيذي للمنظمة. |
Ce tableau recense les recommandations pertinentes pour chaque organisation, en précisant si elles appellent une décision de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'organisation, ou bien si elles peuvent être appliquées par le chef de secrétariat. | UN | ويوضح الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة ويُبيّن ما إن كانت هذه التوصيات تتطلب قراراً من الهيئة التشريعية أو هيئة الإدارة للمنظمة، أو ما إن كان من الممكن أن يتخذ الرئيس التنفيذي قراراً بشأنها. |
Il s'agit en fait des éléments que l'on maîtrise, la marge de manoeuvre dépendant des moyens jugés indispensables par le chef de secrétariat pour permettre à l'organisation de s'acquitter de ses tâches. | UN | وتمثل تغيرات الحجم، حسب تعريفها، العناصر التي يمكن السيطرة عليها في التقديرات، رهنا بتقييم الرئيس التنفيذي لما تحتاجه المنظمة للقيام بالمهمة المسندة إليها. |
Il s'agit en fait des éléments que l'on maîtrise, la marge de manoeuvre dépendant des moyens jugés indispensables par le chef de secrétariat pour permettre à l'organisation de s'acquitter de ses tâches. | UN | وتمثل تغيرات الحجم، حسب تعريفها، العناصر التي يمكن السيطرة عليها في التقديرات، رهنا بتقييم الرئيس التنفيذي لما تحتاجه المنظمة للقيام بالمهمة المسندة إليها. |
Il s'agit en fait des éléments que l'on maîtrise, la marge de manoeuvre dépendant des moyens jugés indispensables par le chef de secrétariat pour permettre à l'organisation de s'acquitter de ses tâches. | UN | وتمثل تغيرات الحجم، حسب تعريفها العناصر التي يمكن السيطرة عليها في التقديرات، رهنا بتقييم الرئيس التنفيذي لما تحتاجه المنظمة للقيام بالمهمة المسندة إليها. |
Il s'agit en fait des éléments que l'on maîtrise, la marge de manoeuvre dépendant des moyens jugés indispensables par le chef de secrétariat pour permettre à l'organisation de s'acquitter de ses tâches. | UN | وتمثل تغيرات الحجم، حسب تعريفها العناصر التي يمكن السيطرة عليها في التقديرات، رهنا بتقييم الرئيس التنفيذي لما تحتاجه المنظمة للقيام بالمهمة المسندة إليها. |
Il s'agit en fait des éléments que l'on maîtrise, la marge de manoeuvre dépendant des moyens jugés indispensables par le chef de secrétariat pour permettre à l'organisation de s'acquitter de ses tâches. | UN | وتمثل تغيرات الحجم، حسب تعريفها، العناصر التي يمكن السيطرة عليها في التقديرات، رهنا بتقييم الرئيس التنفيذي لما تحتاجه المنظمة للقيام بالمهمة المسندة إليها. |
Le chef du bureau de la déontologie doit faire rapport directement au chef de secrétariat et doit aussi avoir accès de manière tant formelle qu’informelle aux organes délibérants, afin d’éviter que l’indépendance de la fonction puissent être contournée par le chef de secrétariat. | UN | :: ويجب أن يقدم رئيس مكتب الأخلاقيات تقاريره إلى الرئيس التنفيذي مباشرة كما يجب أن تكون لديه إمكانية الوصول بصورة رسمية وغير رسمية إلى الهيئات التشريعية لضمان عدم قيام الرئيس التنفيذي بتقييد استقلالية المهمة. |
7.92 Le montant prévu (3 500 dollars) couvrirait les dépenses liées à des réceptions données par le chef de secrétariat pendant la deuxième session de la Conférence des Parties et les réunions de ses organes subsidiaires. | UN | ٧-٩٢ سيغطي مبلغ قدره ٥٠٠ ٣ دولار تكاليف الحفلات الرسمية التي سيقيمها رئيس اﻷمانة خلال الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف واجتماعات هيئاته الفرعية. |
Ce tableau recense les recommandations pertinentes pour chaque organisation, en précisant si elles appellent une décision de l'organe délibérant ou peuvent être appliquées par le chef de secrétariat. | UN | ويحدد الجدول التوصيات التي تهم كل منظمة على حدة مع تحديد ما إذا كانت تلك التوصيات تقتضي قراراً من الهيئة التشريعية أو الإدارية للمنظمة أو ما إذا كان يمكن للرئيس التنفيذي العمل بها. |
Ce tableau recense les recommandations pertinentes pour chaque organisation, en précisant si elles appellent une décision de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'organisation, ou bien si elles peuvent être appliquées par le chef de secrétariat. | UN | ويحدّد الجدول التوصيات التي تهم كل منظمة على حدة، مع تحديد ما إذا كانت هذه التوصيات تتطلب اتخاذ قرار بشأنها من الهيئة التشريعية للمنظمة أو هيئة إدارتها أو ما إذا كان يمكن للرئيس التنفيذي للمنظمة أن يتخذ إجراءً بشأنه. |
Ce tableau recense les recommandations pertinentes pour chaque organisme, en précisant si elles appellent une décision de l'organe délibérant ou directeur de l'entité, ou si elles peuvent être mises en œuvre par le chef de secrétariat de celle-ci. | UN | ويحدد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل مؤسسة ويُبيّن ما إذا كانت هذه التوصيات تتطلب قراراً من الهيئة التشريعية أو مجلس الإدارة في تلك المؤسسة، أو تتطلب إجراءً من رئيسها التنفيذي. |
E : Recommandation concernant les mesures à prendre par le chef de secrétariat. | UN | E: توصية لاتخاذ إجراء من جانب رئيس تنفيذي. |
E: Recommandation pour suite à donner par le chef de secrétariat I: Recommandation pour suite à donner par le responsable de l'audit/du contrôle interne | UN | (د) توصية يتخذ رئيس دائرة المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية إجراء بشأنها؛ (ل) توصية يتخذ رئيس لجنة مراجعة الحسابات/الرقابة إجراء بشأنها؛ |