"par le comité du conseil" - Translation from French to Arabic

    • من لجنة مجلس
        
    • من جانب لجنة مجلس
        
    • من قبل لجنة مجلس
        
    • بها لجنة مجلس
        
    • عن لجنة مجلس
        
    • التي أعدتها لجنة مجلس
        
    • أصدرتها لجنة مجلس
        
    • به لجنة مجلس
        
    • عليها لجنة مجلس
        
    • من قِبل لجنة مجلس
        
    Les dépenses afférentes à l'achat de fournitures humanitaires approuvées par le Comité du Conseil de sécurité se sont élevées à 835,8 millions de dollars; UN وبلغت النفقات المقيدة للسلع اﻹنسانية الموافق عليها من لجنة مجلس اﻷمن ٨٣٥,٨ مليون دولار؛
    Les dépenses afférentes à l'achat de fournitures humanitaires approuvées par le Comité du Conseil de sécurité se sont élevées à 881,6 millions de dollars; UN وبلغت النفقات المسجلة للسلع اﻹنسانية الموافق عليها من لجنة مجلس اﻷمن ٨٨١,٦ مليون دولار؛
    Les dépenses afférentes à l'achat de fournitures humanitaires approuvées par le Comité du Conseil de sécurité se sont élevées à 1 023 100 000 dollars; UN وبلغت النفقات المسجلة للسلع الإنسانية الموافق عليها من لجنة مجلس الأمن 023.1 1 مليون دولار؛
    La représentation de demandes d'importation et l'autorisation de matériel dans le cadre de la phase III qui sont actuellement en attente ou qui ont été refusées par le Comité du Conseil de sécurité pour les phases précédentes devraient continuer d'accroître la production. UN ومن المتوقع أن إعادة تقديم الطلبات المتعلقة بمعدات في إطار المرحلة الثالثة والحصول على إذن بتوريدها بعد أن تواصل إرجاء النظر فيها من جانب لجنة مجلس اﻷمن سيسمحان بتحقيق مزيد من التحسين في حجم الناتج.
    50. L'inclusion d'éléments d'information supplémentaires dans le plan de distribution facilitera et accélérera l'examen des demandes et la procédure d'approbation par le Comité du Conseil de sécurité. UN ٥٠ - وورود هذه المعلومات اﻹضافية في خطة التوزيع سيؤدي الى تيسير وتعجيل تجهيز الطلبات وعملية الموافقة عليها من قبل لجنة مجلس اﻷمن.
    Le présent rapport porte sur les activités menées et les résultats obtenus par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) pendant la période allant du 11 juin au 5 décembre 2004. UN 1 - يورد هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540، وما توصلت إليه من نتائج خلال الفترة من 11 حزيران/يونيه إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Les mécanismes responsables dans les secteurs bancaire et financier de l'identification des réseaux financiers liés à Oussama ben Laden, à Al-Qaida ou aux Taliban ou les réseaux et organisations qui leur sont associés s'appuient sur les listes consolidées publiées par le Comité du Conseil de sécurité contenant les noms de personnes et d'organisations. UN الآلية المتبعة في الحقلين المصرفي والمالي للتعرف على الشبكات المالية التابعة لأسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو الشبكات والمنظمات ذات الصلة بهم تعتمد على القوائم الموحدة الصادرة عن لجنة مجلس الأمن والمحدد فيها أسماء الأفراد والمنظمات.
    Les dépenses afférentes à l'achat de fournitures humanitaires approuvées par le Comité du Conseil de sécurité se sont élevées à 656 millions de dollars; UN وبلغت النفقات المسجلة للسلع اﻹنسانية الموافق عليها من لجنة مجلس اﻷمن ٦٥٦ مليون دولار؛
    Les dépenses afférentes à l'achat de fournitures humanitaires approuvées par le Comité du Conseil de sécurité se sont élevées à 646,6 millions de dollars; UN وبلغت النفقات المسجلة للسلع اﻹنسانية الموافق عليها من لجنة مجلس اﻷمن ٦٤٦,٦ مليون دولار؛
    Les dépenses correspondant aux contrats de vente approuvés par le Comité du Conseil de sécurité s'élèvent à 572 millions de dollars; UN ووصلت قيمة النفقات المسجﱠلة لعقود اﻹمدادات اﻹنسانية المجازة من لجنة مجلس اﻷمن إلى ٢٧٥ مليون دولار؛
    Les observateurs de secteur contrôlent la qualité du blé et vérifient que les numéros des lettres de crédit correspondent à ceux des contrats autorisés par le Comité du Conseil de sécurité. UN كما يطابق المراقبون القطاعيون أرقام خطابات الاعتماد بأرقام العقود المعتمدة من لجنة مجلس اﻷمن، ويتحققون من نوعية القمح.
    Il accepterait toutefois de recevoir la formation et le matériel techniques proposés par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004). UN غير أن غيانا لا تعارض تلقي تدريب ومعدات في المجال التقني من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    Réponses du Royaume de Bahreïn aux questions formulées par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste UN رد مملكة البحرين على الأسئلة الواردة من لجنة مجلس الأمن المنشأة وفقا للقرار رقم (1373) لسنة 2001 بشأن مكافحة الإرهاب
    Les dépenses correspondant aux contrats de vente approuvés par le Comité du Conseil de sécurité s'élèvent à 49,4 millions de dollars En outre, seront reversées au compte des sommes correspondant à l'achat de denrées humanitaires pour les provinces du centre et du sud de l'Iraq et pour des vivres et médicaments livrés aux trois provinces du nord en vertu des modalités d'achat en bloc convenues avec le Gouvernement iraquien. UN ووصلت النفقات المسجﱠلة لعقود السلع اﻹنسانية المجازة من لجنة مجلس اﻷمن إلى ٤,٩٤ مليون دولار)١(؛
    20. En ce qui concerne l'approbation par le Comité du Conseil de sécurité, la période correspondant au deuxième plan de distribution a été plus productive que la première phase. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بعملية الموافقة من جانب لجنة مجلس اﻷمن، كانت الفترة التي شملتها خطة التوزيع الثانية كانت أكثر إنتاجية من المرحلة اﻷولى.
    Satisfaction exprimée soit par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006), en séance ou en consultation, soit par le Conseil de sécurité, dans ses résolutions et décisions UN الإعراب عن الارتياح من جانب لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، في الجلسات والمشاورات، أو في قرارات مجلس الأمن ومقرراته
    Réponse de la République arabe d'Égypte aux questions posées par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) concernant Al-Qaida, les Taliban et les personnes UN الرد المقــــدم مــــن جمهوريـــــة مصر العربية بشأن الأسئلة المطروحة من قبل لجنة مجلس الأمن المنشأة وفقا للقرار 1267 لسنة 1999 بموجب الفقرتين 6، 12 من القرار رقم 1455 لسنة 2003*
    À cause de toute une série de problèmes techniques et du rythme auquel les demandes ont été approuvées par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990), les fournitures médicales ne sont pas arrivées en Iraq de manière coordonnée ou complémentaire et la plupart ont été acheminées vers les hôpitaux et établissements spécialisés plutôt que vers les centres de soins de santé primaires. UN وبسبب مجموعة متنوعة من المشاكل التقنية ومعدل الموافقة على الطلبات من قبل لجنة مجلس اﻷمن، فإن السلع الطبية لا تصل إلى العراق بصورة منسقة أو متكاملة كما أن معظمها موجه للمستشفيات والمرافق المتخصصة وليس لمراكز الرعاية الصحية اﻷولية. لذلك فإن عملية التوزيع المراقبة على مستوى مرافق الرعاية الصحية اﻷولية كانت ضعيفة نسبيا.
    Le présent rapport porte sur les activités menées et les résultats obtenus par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) pendant la période allant du 11 juin au 5 décembre 2004. UN 1 - يورد هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540، وما توصلت إليه من نتائج خلال الفترة من 11 حزيران/يونيه إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Après que les décrets fondés sur la liste récapitulative établie par le Comité du Conseil de sécurité ont été publiés par le Conseil des ministres au Journal officiel, la Direction générale de la sécurité du Ministère de l'intérieur intègre les noms des personnes identifiées dans la liste dans sa base de données concernant l'interdiction de voyager, à laquelle tous les postes frontière sont connectés par des moyens électroniques. UN وبعد إصدار مجلس الوزراء من خلال الجريدة الرسمية، للمراسيم المستندة إلى القائمة الموحدة الصادرة عن لجنة مجلس الأمن، تقوم المديرية العامة للأمن في وزارة الداخلية بإدماج أسماء الأشخاص المدرجين في القائمة في قاعدة بياناتها المتعلقة بحظر السفر التي يتم تحويلها إلكترونيا إلى جميع بوابات الحدود ذات الصلة.
    Observations sur le tableau établi par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004), qui contient un résumé du rapport présenté par l'Égypte en octobre 2004 UN تعليقات على المصفوفة التي أعدتها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) تعرض موجزا للتقرير المقدم من مصر في تشرين الأول/ أكتوبر 2004 (أذار/مارس 2006)
    Cette liste récapitulative a été établie sur la base des documents ci-après publiés par le Comité du Conseil de sécurité concernant l'Afghanistan : UN وهذه القائمة هي قائمة موحدة تعتمد على الوثائق التالية التي أصدرتها لجنة مجلس الأمن في الأمم المتحدة بخصوص أفغانستان.
    Au demeurant, mon gouvernement se félicite de l'excellent travail déjà mené par le Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN وترحب حكومة بلدي بالعمل الممتاز الذي قامت به لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب التي أنشئت عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    Les dépenses afférentes à l'achat de fournitures humanitaires approuvées par le Comité du Conseil de sécurité se sont élevées à 1 milliard 205 millions de dollars; UN وبلغت النفقات المسجلة للسلع اﻹنسانية التي وافقت عليها لجنة مجلس اﻷمن ٢٠٥ ١ ملايين دولار؛
    Le 13 mars 2013, elle avait également demandé officiellement que le Front el-Nosra soit inscrit sur la liste établie et tenue par le Comité du Conseil de sécurité créé en application des résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011) concernant Al-Qaida et les personnes et entités qui lui étaient associées. UN وفي 13 آذار/مارس 2013، قدّمت طلبا رسميا لإدراج تنظيم " جبهة النصرة " على القائمة المنشأة والمحدَّثة من قِبل لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) والقرار 1989 (2011) بشأن تنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more