Prenant note, en particulier, des mesures prises par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et la Division des droits des Palestiniens du Secrétariat conformément à leur mandat, | UN | وإذ تحيط علما بوجه خاص بالعمل الذي تضطلع به اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وشعبة حقوق الفلسطينيين في الأمانة العامة وفقا لولايتيهما، |
Nous reconnaissons les travaux inestimables réalisés par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien en cherchant à préserver et à favoriser ces droits. | UN | ونحن نعترف بالعمل القيم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف في سعيها لحماية وتعزيز هذه الحقوق. |
Prenant note, en particulier, des mesures prises par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et la Division des droits des Palestiniens du Secrétariat conformément à leur mandat, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالعمل الذي تضطلع به اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وشعبة حقوق الفلسطينيين في الأمانة العامة وفقا لولايتيهما، |
État d'avancement de l'application des recommandations formulées par le Comité pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011 | UN | المرفق - حالة تنفيذ التوصيات الخاصة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 |
État d'avancement de l'application des recommandations formulées par le Comité pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011 | UN | 30 حزيران/يونيه 2014 المرفق حالة تنفيذ التوصيات الخاصة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 |
Le travail accompli par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien durant ce long parcours mérite d'être particulièrement relevé aussi. | UN | وفـــي هـــذه الرحلــة الطويلة، إن عمل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف يستحق أيضا أن نخصه بالذكر. |
Il suffit de rappeler la contribution importante apportée par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien en surveillant la situation dans les territoires palestiniens occupés et en sensibilisant l'opinion internationale à la question de Palestine. | UN | ويكفي أن نذكر بالاسهـــام الضخــــم من جانب اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف في رصد الحالة في اﻷراضي الفلسطينيـــة المحتلة وفي زيادة الوعي الدولي بقضيــــة فلسطين. |
L'épreuve sans répit des Palestiniens, ainsi que la situation qui se détériore sur le terrain, sont décrites fidèlement dans le rapport présenté à l'Assemblée par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | وإن المعاناة المستمرة التي يعيشها الفلسطينيون، علاوة على تردي الوضع في الميدان، مفصلة جيدا في تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف المقدم إلى الجمعية. |
Aussi, ma délégation partage le point de vue exprimé par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien lorsqu'il affirme dans son rapport que : | UN | ولذلك فإن وفدي يتشاطر الرأي الذي أعربت عنه اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف عندما تؤكد في تقريرها أنه: |
À cet égard, ma délégation apprécie grandement l'excellent travail accompli au cours de l'année par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للعمل الضخم الذي اضطلعت به طوال السنة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
À cet égard, ma délégation souhaite saluer le travail de qualité effectué par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et la Division des droits des Palestiniens. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يشيد بالعمل الممتاز الذي أنجزته اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وشعبة حقوق الفلسطينيين. |
À cet égard, nous aimerions signaler le travail accompli par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien afin de faire mieux connaître à l'opinion publique internationale la juste nature de la cause palestinienne. | UN | وفي هذا السياق نود اﻹشارة للعمل الذي تباشره اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لتحسيس الرأي العام الدولي بعدالة القضية الفلسطينية. |
Je tiens également à saisir cette occasion pour saluer et appuyer au nom de mon pays les efforts déployés par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et par son président, l'Ambassadeur Paul Badji. | UN | كما لا يفوتني بهذه المناسبة أن أعرب عن تقدير ودعم بلدي للجهود التي تبذلها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ولرئيسها سعادة السفير بول بادجي. |
L'unité linguistique arabe a rendu compte des réunions tenues à Doha et à Rome et d'autres réunions organisées par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | وقدمت وحدة اللغة العربية تقارير عن الاجتماعات التي عُقدت في الدوحة وروما وعن الاجتماعات الأخرى التي نظمتها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Je voudrais, par la même occasion, exprimer l'appui de ma délégation au travail réalisé au cours de la présente session par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | وفي نفس الوقت، أود أن أعرب عن تأييد وفدي للعمل الذي اضطلعت به أثناء هذه الدورة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
État d'avancement de l'application des recommandations formulées par le Comité pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011 | UN | حالة تنفيذ التوصيات الخاصة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 |
État d'avancement de l'application des recommandations formulées par le Comité pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011 | UN | يوتوه حالة تنفيذ التوصيات الخاصة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
État d'avancement de l'application des recommandations formulées par le Comité pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011 | UN | المرفق - حالة تنفيذ التوصيات الخاصة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
État d'avancement de l'application des recommandations formulées par le Comité pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011 | UN | المراجع العام للحسابات في الصين حالة تنفيذ التوصيات الخاصة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
I. État d'avancement de l'application des recommandations formulées par le Comité pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011 | UN | الأول - حالة تنفيذ التوصيات الخاصة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |